Читаем О началах жизни полностью

Иисус Христос должен родиться не в одном Вифлееме, а и в сердцах наших.

1. Любящий Меня возлюблен будет Отцом Моим, и к Нему придем и обитель у него сотворим (см.: Ин. 14:23).

2. Апостол Павел пишет к Ефесянам: Преклоняю колена мои пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа... да даст вам, по богатству Славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, верою вселиться Христу в сердца ваши (Еф. 3:14, 16–17).

3. Апостол Павел болезновал о галатийских христианах, дондеже вообразится в них Христос (см.: Гал. 4:19).

4. О себе же апостол Павел говорил: Живу не ктому аз, но живет во мне Христос (Гал. 2:20).

Если так, то ясно, как мы должны готовиться к встрече Господа Иисуса Христа.


Мысли в Неделю перед Рождеством Христовым (Святых Отец)


I

1. В Евангелии перечисляется родство Господа нашего Иисуса Христа.

2. Есть роды благословенные и есть роды проклятые.

3. Проклятый род — из которого происходил Иуда-предатель. Очевидно, особо проклято еврейское колено Дана, ибо, по Откровению святого апостола Иоанна Богослова, при конце мира из него не было ни одного запечатленного Ангелом, т.е. годного для Царствия Божия. Из всех родов Израильских были угодные Господу, а из рода Дана не было ни одного (см.: Откр. 7:4–8).

4. Как страшно принадлежать к роду проклятому и как желательно было бы иметь в своем роду, например, преподобного Сергия, преподобного Серафима.

5. Можно ли в настоящее время нам, грешным, породниться, войти в какой-либо благодатный род, в род святых, избранных Богом?

6. Так велико милосердие, снисхождение Божие, что Господь и поныне покаявшихся грешников принимает в ближайшее родство не только со святыми людьми, но и с Самим Собой. (Это может показаться кому-либо невероятным, даже кощунственным. Но то, что говорится с амвона, должно быть основано на Слове Божием. Говорящий должен быть готов дать ответ каждому сомневающемуся в каком-либо слове или в какой мысли.) Как же можно породниться с Господом Иисусом Христом?

Евангелие о родстве Иисуса Христа потому и читается пред Рождеством, чтобы мы приготовились встретить Рождество Христово не плотски, не уборкой жилищ, не пирогами и закусками, а духом и истиной. Этим мы не только можем породниться с родом Божиим, Христовым, но и обязаны это сделать.

7. Как это может быть? Послушайте, что говорит Сам Господь:

А. Ибо, кто будет исполнять волю ОтцаМоего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь (Мф. 12:50).

Б. На слова: Блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие! — Господь ответил: Блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его (Лк. 11:27–28).

Господь Иисус Христос дал право верующим в Него и исполняющим заповеди Его называть Бога Отцом: «Отче наш» — и тем усыновил нас Богу Отцу. Вот почему Господь Иисус Христос неоднократно называл Своих учеников и апостолов братьями. Ясно теперь, что и мы можем войти в родство с Господом, сделаться сынами Отца Небесного, стать братьями Иисуса Христа.

Средства к этому: нужно изучать, усваивать заповеди Божии (волю Божию) и исполнять их. И заповеди Его, говорит апостол Иоанн Богослов, не тяжки. Если же мы нарушили Его заповеди, то опять есть средство — покаяние. Мы должны каяться и очищать душу свою сокрушением сердечным, сознанием своей греховности, негодности. А так как мы постоянно нарушаем заповеди, если не делом, то словом и мыслию, то постоянно должно нам каяться и сокрушаться. «Боже, милостив буди мне, грешнику», — говорил мытарь от сердца сокрушенного и был оправдан. Женщина-грешница ничего не говорила, а только плакала слезами, исходившими от сердца, и была прощена и очищена.

II

Христос рождается — славите, Христос снисходит с небес — встречайте, Христос на земле — возноситесь.

Возноситесь умом, сердцем, волею. Пусть все помыслы наши будут заняты тем великим делом, которое совершил Господь Иисус Христос. Пусть и сердце наше, и воля наша устремятся навстречу грядущему Господу, а устремятся они тогда, когда сначала с принуждением, а потом и охотно, и с радостью будем мы воспоминать и творить в себе чудную, всесильную молитву Иисусову: «Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня, грешного (грешную)», когда волеюсвоею будем подавлять греховные помыслы, слова и дела, призывая имя Спасителя нашего. Обышедше обыдоша мя (всякие скорби, искушения и пустые греховные помыслы, ощущения) и именем Господним противляхся им (Пс. 117:11).

Встретим грядущаго с неба Господа Иисуса Христа примирением с нашими ближними. Ибо только там Господь, где есть мир и лад, где люди, и поссорившись, сразу осознают грех свой,приходят в себя и мирятся — только там Господь, только туда Он приходит. В какой семье нет мира, там не будет Рождества Христова, не будет праздника.

Если в какой душе царствуют злоба, ненависть, похоть злая, тот не участник Рождества Христова.

Если кто утаил чужие вещи и не вернул и не очистил себя покаянием, тот не войдет в сонм ликующих о Рождестве Христовом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Апологетика
Апологетика

Апологетика, наука о началах, излагающих истины христианства.Книга протоиерея В. Зеньковского на сайте Свято-Троицкой Православной школы предлагается учащимся в качестве учебника.Зеньковский Василий Васильевич (1881—1962), русский православный богослов, философ, педагог; священник (с 1942). С 1919 в эмиграции, с 1926 профессор в Париже.Настоящая книга посвящена апологетике, т.е. защите христианского учения, христианской веры и Церкви от тех нападок, которые за последнее десятилетие приняли особенно настойчивый и даже ожесточенный характер. Нельзя не признать, что христианство находится сейчас в осаде с разных сторон; тем, кто не утратил веры во Христа Спасителя, и тем, кто ищет истину и хочет жить по правде, надо поэтому не только знать и понимать христианское вероучение, но и уметь его защитить от нападок и обвинений, от несправедливой критики. Кто верит в учение и дело Христа, как в истину, тому нечего бояться этих нападок; но по слову ап. Петра (I послание гл. III, ст. 15) мы должны быть «всегда готовы дать ответ всякому, требующему у нас отчета в нашем уповании».

Василий Васильевич Зеньковский , Василий Зеньковский

Православие / Религия / Эзотерика