Читаем О носах и замках (СИ) полностью

— Мистер Гримо, полагаю?

— Тьюлис.

— Мистер Тьюлис, мне требуется починить данный механизм.

Механик вышел из-за стойки и склонился над варителем.

— Хм… «Хноппиш М-17/3»… — пробурчал он. — Экий раритет. Наследство от прадедушки?

Доктор Доу посчитал себя выше того, чтобы как-то на это ответить, и терпеливо ждал продолжения.

— Повреждена система подачи кружек, погнуты цилиндры, а регулятор пара пришел в негодность. Да и трубы почти прохудились. И это только на первый взгляд. — Хозяин мастерской понюхал агрегат и поморщился, отчего его усы заходили ходуном. — Полагаю, и топливная ячейка вместе с механизмом подогрева пошли в разнос. И это только на первый нюх.

— Вы сможете починить?

Механик со скрипом почесал щетинистый подбородок.

— Со всем моим уважением, но это хлам, мистер. Ему место на ржавой свалке.

— Так вы можете его починить?

Мистер Тьюлис упер кулаки в бока и покряхтел.

— Можно заменить поврежденные детали, почистить фильтры и произвести переналадку, но… вам будет выгоднее купить новый варитель. Я могу предоставить вам «Пухлого Мо», где-то здесь у меня есть еще «Нефф», тоже недурной агрегат.

— Боюсь, что мне нужен именно мой варитель.

— Но его ремонт встанет вам в кругленькую сумму!

— Это не имеет значения.

— Это дымная вонючая штуковина, и я бы советовал вам…

— У вас на двери написано: «Чиним всё!».

— Это ведь просто варитель!

— Нет, это не просто варитель, мистер Тьюлис, — раздраженно проговорил доктор. — Это мой друг, и я не намерен выбрасывать его или менять.

На этих словах автоматон за верстаком поднял голову и повернулся к доктору. Если бы Натаниэль Френсис Доу заметил это, то увидел бы, что автоматон удивлен. Что было попросту невозможно: машины не умеют удивляться…

Автоматон вдруг заскрежетал и зашипел, как будто внутри у него что-то сломалось.

Мистер Тьюлис вздрогнул, обернулся и подкрутил усы.

— Что ж, мистер, — сказал он, вновь склонившись над варителем. — Это будет сложно, но, думаю, мы справимся с задачей. Верно, Гримо?

Автоматон, разумеется, не ответил и вернулся к работе. Из-под его пальцев брызнули снопы искр.

— Замечательно. — Доктор Доу кивнул и достал бумажник. — Когда я могу его забрать?

— Гхм… Думаю, через два дня.

— Рад, что ваша вывеска «Чиним всё!» соответствует действительности.

Доктор бросил взгляд на вдруг замершего автоматона.

— Сколько вы хотите за ремонт?

— Ну… лечение вашего… гхм… друга обойдется недешево, — хохотнул механик. — У меня есть не все, скажем так, лекарства. Нужно достать кое-какие детали и… В общем, пятьдесят фунтов сейчас и столько же в конце.

Кажется, мистер Тьюлис полагал, что, назвав очевидно завышенную цену, избавится от упертого посетителя, но доктор, не тратя лишних слов, заплатил, сказал: «Что ж, тогда я приду через два дня. Мое почтение», — после чего направился к двери. Он взялся за ручку и вдруг его будто пронзила неожиданно появившаяся мысль.

Он резко обернулся:

— Что вы сказали?

Механик недоуменно на него взглянул.

— Простите?

— Вы сказали, что у вас есть не все лекарства.

Толстяк сконфуженно поглядел на автоматона, будто ожидая от него поддержки.

— Это была просто шутка… Если я вас как-то обидел…

Доктор нахмурился.

— Хорошего дня, — сказал он и покинул мастерскую.

Мистер Тьюлис дернул головой, пытаясь изгнать из нее этого странного человека, и затащил варитель за стойку.

— Придется повозиться с тобой, дружок… — проворчал механик. — Да уж, придется…

— Лучше закончи сборку смыкателя, Генри, — сказал автоматон, не поднимая головы. — Я сам займусь «Хноппишем».

— Хорошо, Гримо, — кивнул мистер Тьюлис и вернулся к прерванной работе.

Меж тем, оказавшись на улице, доктор Доу поспешил к кэбу. Ему нужно было вернуться домой как можно скорее: требовалось проверить неожиданно посетившую его догадку.

Вернувшись домой, он направился прямиком в свой кабинет, пребывая при этом настолько глубоко в своих мыслях, что даже не поприветствовал миссис Трикк — кажется, он и вовсе не обратил внимания на ее присутствие.

— Как грубо! — возмущенно проговорила экономка. — Вежливость в этом доме тает с каждым днем! Ты согласна, Клара?

Пчела согласно зажужжала, но доктор этого уже не слышал.

Оказавшись в кабинете, он первым делом направился к шкафу с лекарствами, широко открыл обе створки и задумчиво замер, разглядывая ровные ряды разномастных баночек с этикетками и аптекарскими «шарфиками» вокруг горлышек.

— «Тейдрин Блюмма», пилюли «Фомм», «Сердечные капли доктора Шеминга»… — проговорил он негромко, глядя на зияющие грустной пустотой прогалины между склянками. — Это всё редкие лекарства, устаревшие…

«У меня есть не все лекарства», — сказал мистер Тьюлис из мастерской — это заставило доктора Доу вспомнить о проникновении гремлина несколько ночей назад и о похищении пилюль. Лекарства, которые украл гремлин, лежали на особой полке — там, где доктор хранил свои любимые пилюли. И хоть похищенное не было сердцем его коллекции, каждое из наименований представляло собой большую редкость, ведь они давно не выпускались и найти их уже едва ли где-то возможно, а еще…

Перейти на страницу:

Похожие книги