Карл: Еще бы не рад. Знал бы ты, как у меня чешутся руки навязать из тебя узлов. Но ты, похоже, только об этом и мечтаешь. Где там этот твой халат?
Карл: А ты держись от меня подальше, слышишь?! …Блонди.
Кэнди: Я не Блонди, а Кэнди.
Карл: …Была бы разница.
Кэнди: Вытирайся, недотрога, и надевай этот божественный халат, а я пока смешаю тебе «Фиалку». Знаешь, что такое «Фиалка?» Это коктейль Перно с водкой, заливается на кубики льда! Самый крепкий из всех, какие только бывают. Крайний цвет алкогольного спектра.
Карл: Мне еще не попадалось такого пойла, которое сшибло бы меня раньше, чем я сшибу того сучонка, кто мне его подсунул. Запомни это хорошенько! Мой тебе совет…
Кэнди: Ха-ха-ха…
Карл: …дерьмо
Кэнди: Я разгадала твой типаж, едва мы познакомился. Одинокий и потерянный маленький мальчик, который прячется за внешностью грубого девяностокилограммового громилы.
Карл:… А я таких как ты раскусывал и до нашей встречи.
Кэнди: Но у меня нет секретов! Не так ли?
Карл: Плевал я, что у тебя там есть, помимо мандавошек и налички.
Карл: Где телефон?
Кэнди: На столике рядом с тобой.
Карл
Кэнди: Кому ты звонишь, милый?
Карл: Выпить намешал?
Кэнди: Держи, сладкий.
Карл
Кэнди: Ой, я знаю
Карл
Кэнди: Я не говорю о людях плохо за глаза.
Карл: Самая последняя баба и то лучше педика
Кэнди: У тебя, наверное, был с ними неудачный опыт.
Карл: У меня с ними был опыт паршивый, но у них со мной еще похуже.
Кэнди: Знаешь, я думаю, ты такой грозный только с виду.
Карл: Это потому что…
Кэнди: Магнолия 0347.
Карл: Магнолия 0347. …Как только вернется…
Кэнди: «Фиалку» надо потягивать.
Карл: Когда я на тебя смотрю, я на глазок примеряю тебе гроб.
Кэнди: Ты убедишься, что Кэнди твоя самая…
Карл: Когда ты сказал она приедет?
Кэнди: В половину десятого.
Карл: А сейчас сколько?
Кэнди: Семь пятнадцать.
Карл: Свистни мне в девять.
Сцена вторая
Неделю спустя: утро дождливого зимнего воскресенья в Новом Орлеане. Кэнди в женском платье пьет кофе и желатин нокса с фруктовым соком, сидя за красиво убранным столиком для завтраков, на котором красуется бледно-голубая японская ваза с прутиками красной вербы. Из спальни доносится мощный храп. Движения Кэнди осторожны и беззвучны — она старается не потревожить отнюдь не тихий сон Карла. Вскоре, в комнату без стука входит еще один голубой по имени Джерри. Ему еще нет тридцати, он красив, но как-то зажат и забавно шепелявит.
Джерри: С добрым утром, и с днем рождения, мисс Деланей.
Кэнди: Потише, пожалуйста.
Кэнди: Держись подальше от спальни.