Читаем О том, что важно понимать, коль захотелось кайфовать полностью

А потом… меня «спалили»

и в больничку поместили,

чтобы этим «попеченьем»

разошлись мои влеченья…


И, поверьте, было мненье

– бросив чуждые сомненья -

«Что пора мне закругляться

и к «тому» не возвращаться!»

Но, со временем, «крутясь»

– в те же прелести селясь,

вновь и вновь, своим решеньем

попадаю в те смятенья!


Даже, то сейчас не скрою

– что, меняя свою волю,

я пытался научиться -

чтоб духовным получиться…

Но, когда нам предлагали

за держание «медали»,

всё, как-будто бы безликим

становилось в эти миги!

…неужели лишь медаль

всю развеет грусть-печаль,

– коль уныние, тоской

в ту же пропасть за собою,

словно дикая собака

гонит к краю, до оврага?


И, конечно, поразили

– давши стимул в негативе,

те советы, по незнанью

– как меняется сознанье,

коли дозу для себя

не отыщешь в свете дня…

Уж поверьте, те советы -

чтобы вымолить всё «это»,

под горящие глаза -

не помогут никогда!»


Вдруг, по лево, что повыше

эти доводы услышав,

говорит: «Не соглашусь!

– так как к оному стремлюсь…


Уж, поверьте, я не первый -

кто, смятением, наверно?

– попадает в ту струю

оказавшись «на краю»…

Так бывает, что в порыве

– где не край того «обрыва»,

появляется желанье

в расширение сознанья,

И, того не понимая

и про страхи забывая,

мы заходим в те края -

где погибели земля…


Слишком много испытаний

в очищение сознанья,

мне, по жизни, так свелось

что скитаньями далось!..

…помню жизнь я при монахах

и победы многих страхов!

…помню Святы я места -

в коих совесть расцвела!

И, конечно, не забыть мне

– то случайное открытье -

«Что лишь я, своим решеньем

– прожигая те мгновенья,

не способен оглянуться

и во благо повернуться…»


– Но, у Русого вопрос

появился в тот курьёз -

Как же снова получилось

что в больничку поместилось?


– Да, не скрою, виноват

что вернулся в этот ад!

Вы, поверьте, сожалея -

что вернулся к этой «тени»,

лишь сейчас я понимаю

– вновь и вновь себя ругая -

«Можно многим оправдаться

чтобы вновь того касаться,

но, по факту, эта «дрянь» -

лишь унылая печаль!»


Как говаривал мой дед -

«Не ищи простых побед!»

И, порой, чтоб возвернуться

нужно грязью обмакнуться,

– дабы сути той печали

новый путь приоткрывали!


Так что ты, меня, Дружище

не считай каким-то днищем!

То, что светлое давалось

– всё, лишь Верой обреталось!


Русый, чувствуя вину

отвечал, как на духУ:

«Ты прости, кольми я грубо

усомнился в том, что любо!

Я не хам, ни грубиян

и не дерзкий… где-то там!


Лишь считаю, что по Вере -

не судьба в такой манере,

– лишь навязывая «сласть»

при «леченье» подавать!

…ведь она всегда лишь там -

где рассеялся туман,

где бывает так внезапно

и тепло, или прохладно!

А, все прочие манеры

и сектантские холеры -

где, бывает, через волю

заражают новой болью,

пусть останутся в местах

– где лишь пыль на сапогах!»


Вдруг, Оксанка заявляет

новый стимул открывая:

«Понимаю тебя, Русый…

– вся проблема – это туса!

Я сейчас лишь понимаю -

как бороться с этой дрянью,

потому что, верь, сама

в той же «пропасти» была!..


Мы живём по тем законам -

где тщеславие корона,

и её, чтоб удержать

– нужно стимула придать,

Вот, поэтому, венчая

– новых прелестей желая,

вновь и вновь мы на пути -

чтобы стимула найти…

И за это, вновь тебя

тянет в омут та струя!


Посели-ка лучше тело

в то, душа, чего хотела,

и всё это, в свете дня

станет нормой для тебя!»


…И повисла тишина,

и застыли те слова…


Дина, видя, что Оксанка

– потерявши уж осанку,

лишь уставилась в окошко

и задумалась немножко,

говорит, во убежденье

– что явилось потрясеньем:

«Словно, этими словами -

что скользили между нами,

мне, до сердца прикоснувшись

ты поведала, что нужно!

Те, кто нами помыкает

– после, «дозу» предлагает,

не поймут лишь одного -

что советы их – дерьмо!

А принять такой совет

– значит взять его завет,

и, покрывшись тем фикалом

положить судьбу задаром!»


И Оксанка, улыбнувшись

и до Дины потянувшись,

обняла свою подругу

– так, что ранила ей ухо,

Ну, а Русый и Высокий

– приподнявшися на ноги,

в разуменье тех советов

подписались под всё это!


Дальше, темой той беседы

были «споры для обеда»:

– что хорошего на ужин

было б сладостно покушать?

– да, о чём бы поболтать

дабы время скоротать?


В той беседе, хоть и краткой

и Дианка, и Оксанка -

стали теми, кто под чай

дали стимул невзначай!

Ну, а Русый и Высокий

– вскрывши раны и пороки,

лишь невольные признанья

дали девочкам в познанье!


Я загадывать не стану -

Что? И как у них там стало?

– лишь, одним, всё подытожу

всем, кто в чём-то с ними схожий -

«Можно общество ругать -

чтобы «слабость» оправдать!

Можно близких похулить -

что мешаете нам жить!

Ну, а можно постараться

в то «дерьмо» не окунаться,

и, за то, поверьте вам

будет гордость по годам!


Не бывают те напасти

– что лишь горюшка в ненастье,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза