Читаем О времени и о себе полностью

Он предложил мне уволиться из фирмы Берлин-Консальт, перейти на работу в Корпорацию ТОНАР и с июня 1996 года представлять в Германии интересы ТОНАРа по проектам, связанным с Московским регионом. Параллельно с этим Андронов написал письмо руководству фирмы Берлин-Консальт и попросил оказывать мне содействие. Таким образом, 17 июня 1996 года я вышел из штата фирмы Берлин-Консальт и стал сотрудником Корпорации ТОНАР.

Но это было ещё не всё. 10 сентября 1996 года Вадим Вадимович Андронов написал письмо в Экономический отдел окружного ведомства Берлина с просьбой «рассмотреть вопрос об учреждении в Германии отделения Корпорации ТОНАР в форме несамостоятельного представительства в соответствии с законодательством Германии».

Целесообразность этого, объяснял он, вызвана возрастающими объёмами сотрудничества Корпорации с немецкими фирмами и организациями. Представительство будет заниматься привлечением инвестиций для осуществления строительства и эксплуатации экологических комплексов по безотходной переработке твёрдых бытовых отходов, центров оптовой торговли продовольственными и сопутствующими товарами с использованием современных технологий. Заканчивалось письмо тем, что «Корпорация ТОНАР уполномочивает доктора Леонида Нисмана на совершение необходимых действий, связанных с открытием и функционированием указанного представительства». Оформление учреждения представительства ТОНАРа в Германии прошло быстро, началом его деятельности была назначена дата 1 октября 1996 года. Руководителем представительства был назначен я.


В 1996 году вышла в свет книга Лужкова «Мы твои дети, Москва». Юра подарил мне её с надписью: «Леониду Нафтульевичу Нисману, однокашнику, отличнику учёбы, отличному товарищу, доброму, мягкому и отзывчивому… Ю. Лужков, 18.07.96». Книга вызвала большой интерес у читателей не только из Москвы. Появилась мысль перевести её на немецкий язык, так как в Германии в это время было уже много русскоязычных, а Лужков был уже довольно популярным политическим деятелем. Я предложил эту идею Лужкову. Он согласился с условием, что всю организационную работу по переводу и изданию книги я возьму на себя.

Надо было найти издательство, которое согласилось бы издать книгу в короткие сроки, найти опытного переводчика художественной литературы и согласовать его кандидатуру с издательством, найти редактора, художника-оформителя и постоянно работать с ними. Особенно много приходилось работать с переводчиком и редактором, объяснять им идиоматические русские выражения, делать их понятными для немцев, рассказывать о персонажах из российской истории и о современных российских политиках.

Тем не менее, всё это удалось, и в 1997 году в Берлинском издательстве «Хеншель» книга Лужкова вышла в свет на немецком языке. Название книги, после согласования с Лужковым, было изменено. По-немецки книга называется «Moskau — Meine Stadt. Erinnerungen und Visionen eines Ober-Bdrgermeisters» (Москва — мой город. Воспоминания и видения Мэра).



После выхода книги в Германии Лужков написал благодарственное письмо, в котором обещал при очередном посещении Берлина принять участие в презентации книги.

Своё обещание он выполнил в июле 1997 года. Во время презентации он подарил мне свою книгу на немецком языке с надписью: «Леониду Нисману, другу, брату, соратнику, союзнику и просто прекрасному доброму человеку. Ю. Лужков, 24.07.97».

На другой день после презентации мы гуляли с Юрой по Берлину, и я напомнил ему о том, что в будущем году будет ровно 40 лет со дня окончания нами института. Сказал, что хорошо было бы собрать всю группу и отметить эту дату. Для этого надо будет всех разыскать, узнать их адреса и телефоны. Учитывая, что наши бывшие студенты живут сейчас в разных городах и странах, сделать это совсем непросто. Для иногородних и иностранных участников встречи необходимо решить условия их приезда и проживания в Москве. Кроме того, должен быть разработан соответствующий сценарий, чтобы это была не просто встреча «выпили-закусили». Для того, чтобы всё это выполнить, нужно, чтобы этим кто-то постоянно занимался. Юра внимательно выслушал меня и, немного подумав, сказал: «Встречу делать будем. Вот ты этим и займись». На мои слова, что я живу не в Москве, а в Берлине, Юра ответил, что во-первых, я довольно часто бываю в Москве, во-вторых, мне поможет кто-нибудь из наших, живущих в Москве, а в третьих, сказал он широко улыбаясь: «Ты будешь главный, а я буду тебе помогать». Так и решили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное