Читаем О завтрашнем дне не беспокойтесь полностью

— Эгоист! Жалкий эгоист! — по-своему выразил отношение к разбушевавшемуся коллеге Антон Шлыков. Таким образом, пришлось Андрееву и Шлыкову знакомиться с долгожданной новеллой без друга и коллеги Галыгина.

Тебе никогда не устанем молиться,Немыслимо-дивное Бог-Существо.Мы знаем, Ты здесь, Ты готов проявиться,Мы верим, мы верим в Твое торжество.Подруга, я вижу, ты жертвуешь много,Ты в жертву приносишь себя самое,Ты тело даешь для Великого Бога,Изысканно-нежное тело свое.Спеши же, подруга! Как духи, нагими,Должны мы исполнить старинный обет,Шепнуть, задыхаясь, забытое ИмяИ, вздрогнув, услышать желанный ответ.Я вижу, ты медлишь, смущаешься… Что же?!Пусть двое погибнут, чтоб ожил один,Чтоб странный и светлым с безумного ложа,Как феникс из пламени, встал Андрогин.И воздух — как роза, и мы — как виденья,То близок к отчизне своей пилигрим…И верь! Не коснется до нас наслажденьеБичом оскорбительно-жгучим своим.Николай Гумилев

I

На легкой ладье под белым парусом, наполненным попутным ветром, знатный илиноец Деметрис Паулюс по прозвищу Мореплаватель прибыл на остров Кипрос. Он подошел к острову в полдень и высадился в Коровьем заливе, называемом так потому, что в нем с середины августа до середины ноября паслись огромные ластоногие животные, питающиеся морскими водорослями. В этом походе его сопровождали десять воинов в доспехах и вооружении велитов, две молодые женщины (его младшие дочери) и 12-летний мальчишка, который приходился ему правнуком. Неуютно чувствовали себя спутники Деметриса. По слухам, владычицей острова Кипрос являлась волшебница Цирцея, которая превращала неугодных ей визитеров в ластоногих морских коров и даже в обыкновенных козлов. К этим слухам прибавлялись нехорошие рассказы жителей Прибайкалья о том, что высаживавшиеся на Кипросе рыбаки и охотники, отойдя на непродолжительное время от берега вглубь острова, с удивлением узнавали, что их ждут уже несколько дней и ночей. Поглядывая на своего предводителя, украдкой кашляющего и отхаркивающегося кровью, спутники Деметриса понемногу успокаивались, надеясь на то, что он привел их сюда не ради погибели, а, ради будущей славы. Из имеющегося в наличии комплекта парусов, весел и других подручных материалов илинойцы соорудили шатер, разожгли костер и перекусили дарами Байкальского моря в виде устриц, которых они, вроде масла, размазывали по разогретым пшеничным лепешкам. Свою скромную трапезу они сопроводили тремя-четырьмя глотками красного виноградного вина из большого кожаного бурдюка, передавая его по кругу. Вино, которое они употребляли, пришлось почти на треть разбавлять ключевой водой, поскольку оно заканчивалось. Деметрис от вина и еды отказался и объявил дальнейший распорядок дня: все, кроме него, отдыхают до вечерних сумерек, а после отдыха — снова в путь, на веслах, вдоль береговой линии острова. Воинам он разрешил снять доспехи и приказал, чтобы никто из них дальше, чем на двадцать шагов, от шатра не отходил, а если кто захочет купаться, то далеко не заплывал. Его дочери Дарья и Ефросинья попытались было возразить, что, дескать, он тоже нуждается в отдыхе, — на что он, усмехнувшись, сказал: «Вечный покой уже обещан мне. Так, что уж лучше бодрствовать, чем терять драгоценное время во сне». Дочери Деметриса замолкли и, пригорюнившись, отошли к причаленной к берегу ладье, где их с нетерпением поджидали два бравых велита: Юлий и Дорофей — их мужья, с которыми они обвенчались за несколько дней до похода на Кипрос. Соорудив из плащей и хитонов что-то вроде палаток, молодожены поспешили укрыться от посторонних глаз: Дарья и Дорофей — на корме, Ефросинья и Юлий — на баке. Вскоре ладья начала равномерно раскачиваться, но не из-за волн или ветра, а совсем по другой причине, которую можно и не объяснять. Правнук Деметриса по имени Авесалом, вдоволь накупавшись в теплой и прозрачной воде, потребности в «тихом часе» совершенно не испытывал. Он растянулся возле костра на желтом морском песке, подстелив под себя льняной хитон и шерстяной плащ.

— Деда, мы приплыли сюда, чтобы сразиться с волшебницей Цирцеей, и убить ее, как ты убил кровожадного четырехглазого тигра и двуглавого дракона? — с наивной детской прямотой спросил он:

Перейти на страницу:

Все книги серии О завтрашнем дне не беспокойтесь

Сидоровы Центурии
Сидоровы Центурии

Герои романа, живущие в конце 70-х годов прошлого столетия Москве и в Новосибирске, попадают в историю, в которой причудливо переплетаются реальность и фантастика. Оказывается, "машина времени", давным-давно существует, и ею может воспользоваться любой человек, способный мобилизовать энергетические ресурсы своего организма и активировать тонкую настройку генетической памяти. Аналогичным способом, вероятно, совершал свои путешествия в будущее великий Нострадамус и другие, менее известные, прорицатели, и среди них — талантливый аспирант Евгений Сидоров. Однако "несть пророка в отечестве своем", и открытый новосибирскими учеными С.С. Мерцаловым и А.М. Фишманом оригинальный метод глубокого погружения в воспоминания о прежних и будущих жизнях, признается компетентными органами опасным и требующим запрета.

Николай Сергеевич Симонов , Николай Симонов

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика