2. В основе преданий об Илиасе Русском лежали древнерусские предания о походах русов в Тавриду (Крым).
3. Наиболее близкой к сказанию об Илиасе Русском былиной, имеющей общий с немецкими преданиями источник, является былина об Вольге (Вольхе) Всеславиче.
Общим местом былины о Вольге Всеславиче и сюжета поэмы «Ортнит» является поход дружины Вольги в дальние страны («Царство Индейское»), колдовство Вольха, невидимым, проникающего во дворец царя Салтыка Ставрульевича и портящего вооружение (ср. те же действия Альбериха), подслушивание Вольгой разговора Индейского царя с женой (Альберихом — Махореля с дочерью) и завершение сюжета свадьбой героев (Вольги и Ортнита) на языческой царевне.
И М.Г. Халанский и А.Н. Веселовский полагали, что сюжет о карлике и волшебнике Альбрихе в поэме Ортнит появился в результате передачи Альбериху функций одного из главных героев. А.Н. Веселовский полагал, что колдуном-оборотнем в поэме первоначально выступал Ортнит. Его имя путем сложных, но малоубедительных комбинаций, он пытался представить как перевод на германское наречие русского имени Всеслав[39]
, имея в виду былинного Вольха Всеславича. М.Г. Халанский полагал, что роль оборотня первоначально играл Илиас, имя которого он производил от древнерусского имени Олег или скандинавского Helgi. Источником сказаний об Илиасе русском по мнению Халанского могли послужить известные русские сказания о киевском князе Олеге Вещем, (а также Олеге, воеводе Игоря в Новгородской Первой летописи). Поводом к такому отождествлению стали варианты чтения имени Илиаса в одном из списков поэмы Ортнит XV в.: «Илигас», «Элигаст», форма которых может быть легко объяснена происхождением этого имени от скандинавского Helgi или Олег[40].М.Г. Халанский отметил, что Олег Вещий в Новгородской Первой летописи, восходящей, по мнению А.А. Шахматова к Древнейшему Киевском своду — воевода, а не самостояетльный князь, в Повести временных лет и ряде поздних летописей — дядя и наставник Игоря (ум. 945). Олег летописных преданий добывает для Игоря невесту Ольгу, руководит им в походах, т. е. играет ту же роль, что и Илиас из Руси, при правителе Гарты Ортните[41]
. Олег Вещий ПВЛ, известный как кудесник и князь, совершавший походы в дальние страны легко узнаваем в образе князя-оборотня, былинного Вольги Всеславича. Сюжет этой былины имеет сходство с былинным сюжетом об Ортните, а обе они — былина и поэма «Ортнит» имеют своим источником южнорусские сказания об Олеге Вещем.А. Н. Веселовский, главный оппонент Халанского представил ряд возражений в ответ на эту гипотезу. Чтение имени Илиаса «Eligas», «Eligast» встречается не в самом раннем списке поэмы, утверждал учёный, а само имя Элигаст заимствованно в поэму из нидерландской поэмы о Карле и Элигасте. Сам Веселовский и позднейшие критики Халанского фактически проигнорировали мнение М. Г. Халанского о сюжетной основе поэмы о Карле и Элигасте.
Элигаст нидерландской поэмы — несправедливо обвинённый Карлом рыцарь, вынужденный заниматься разбоем. Король Карл, в своей резиденции в Ингельгейме получает видение: ангел приказывает ему идти воровать. Король отправляется «на большую дорогу», где встречается с Элигастом. Карл выдаёт себя за другого, назвавшись Адальбрехтом, и предлагаеи Элигасту пограбить владения Карла. Элигаст отказываеттся и предлагает напасть на замок Эккериха, якобы злоумышляющего против Карла. Сюжет поэмы обнаруживает ряд общих черт с сюжетом былины о Вольхе.
1. Элигаст как и Вольга — волшебник, он понимает язык птиц.
2. Элигаст, оставаясь незамеченным проникает в сокровищницу Эккериха; Вольга в оружейную палату царя Салтыка Ставрульевича.
3. Элигаст подслушивает разговор Эккериха с женой, в котором тот сообщает, что собирается напасть на владения Карла; Вольга подслушивает разговор индийского царя с царицей, в котором тот говорит, что собирается идти походом на Русь.
4. Жены Эккериха и Салтыка отговаривают их от задуманного и в ответ получают пощечины от мужей, которые разбивают им лицо до крови.
5. Элигаст побеждает в поединке Эккериха и карл казнит его, Вольга убивает индийского царя.
6. Сюжет завершается свадьбой героев на вдовах своих врагов.
Указанное сходство, по мнению М.Г. Халанского[42]
, говорит за то, что нидерландские сказания об Элигасте, русская былина о Вольхе — Вольге и близкое к ней по сюжету сказание о Илиасе-Элигасе-Элигасте вполне могут иметь общий русский источник.Другим, и на первый взгляд, более веским возражением против отождествления Халанским Илиаса из Руси и Олега русских летописей, является замечание А. Н. Веселовского о полном несходстве образов князя-язычника Олега Вещего и Ильи Муромца, «святорусского богатыря»[43]
, христианина, происхождение былин о котором М. Г. Халанский выводил из сказаний об Олеге Вещем.