– Это и есть Логово Контрабандистов? – спросила она. Хотя уже знала ответ.
Мисс Герон открыла глаза.
– Должно быть, – предложила она. – Какой необычный дом. Странно, что его построили так близко к морю.
– Мне говорили, что в нём живут привидения, – сказала Джастис.
– Про старые здания всегда сочиняют небылицы, – сказала Мисс Герон. – Тебе не о чём беспокоиться. Уверена, тебя ждёт интересное и приятное время. Увидимся на пастбище в четыре тридцать.
Единственный путь к дому вёл через пляж. Джастис спотыкалась на скользкой гальке. И с каждым шагом дом казался всё дальше и дальше. Солнце село, и ветер дул с моря. Приблизившись к дому, она услышала глухой лай. Может, ей поручат выгуливать собаку, как Еве? Что ж, это не так уж и плохо. Наконец она добралась до дома, стоявшего на невысоком пригорке, и поднялась по ступеням к парадной двери. Отсюда стены казались ещё выше, обшарпанные, с белой облупленной краской. Дверь тоже была непривычно высокая, чёрная, с медным молоточком в виде якоря. Джастис сделала глубокий вдох и смело постучалась.
Снова залаяла собака, громко и резко, будто предупреждала об опасности. Дверь открыла высокая женщина с волосами серебристого цвета. Почти такая же устрашающая, как Мисс Робинсон, но она приветливо улыбнулась Джастис и сказала:
– Джастис Джонс? Я экономка, Миссис Кент. Мистер Артур ждёт тебя. Замёрзла? Хочешь горячего шоколада?
– Да, спасибо, – сказала Джастис. Она сразу повеселела. Иногда, в виде исключения, в школе подавали какао, но такое жидкое и водянистое, что оно не шло ни в какое сравнение с настоящим горячим шоколадом.
Миссис Кент отвела её в комнату с гигантским окном, будто до краёв наполненным морем. Большой пёс –
В кресле возле окна сидел мужчина.
– Мистер Артур, – сказала Миссис Кент, – пришла Джастис.
Мужчина обернулся и улыбнулся, но смотрел он мимо них. Пёс подошёл к нему, Мистер Артур нащупал его ошейник и медленно поднялся. Только тогда Джастис заметила, что Мистер Артур слеп.
– Добро пожаловать, Джастис. – Проходи, присаживайся. Миссис Кент принесёт тебе что-нибудь попить.
– Я сварю горячий шоколад, – сказала экономка. – Хотите, сэр?
– С удовольствием, – сказал Мистер Артур.
Джастис села напротив него. Мистер Артур был не так уж стар, на вид ему было около шестидесяти, возможно, чуть больше. Джастис не умела определять возраст взрослых людей; она считала, что всем учителям в школе лет сто, не меньше, а её папа вечно молодой. Волосы Мистера Артура только начали седеть, а лицо никак нельзя было назвать морщинистым. Один глаз пересекал шрам, и кожа вокруг него сморщилась. Он, должно быть, догадался, что она смотрит на шрам, потому что сказал:
– Меня ранило на войне. Я был пилотом. Мой самолёт сгорел, а я чудом выжил, но полностью ослеп.
– Мне очень жаль. – Джастис не знала, что ещё сказать на это.
– Ничего страшного, – сказал Мистер Артур. – Мне помогает Рубака, – он погладил пса, который внимательно смотрел на него, будто пытался угадать желание хозяина.
– Он у вас красавец, – сказала Джастис, но вдруг смутилась. Должно быть, невежливо говорить о том, чего человек не видит.
Но Мистер Артур улыбнулся.
– Правда ведь?
Миссис Кент внесла поднос с горячим шоколадом и фруктовым пирогом. Шоколад был с настоящими сливками, а пирог так и таял во рту. Джастис была всегда голодной в школе и с трудом сдержалась, чтобы не проглотить пирог целиком.
Мистер Артур аккуратно отпил шоколад.
– Я позвал тебя, – сказал он, – чтобы ты помогла мне с газетами. Хочу быть в курсе мировых событий, а у Миссис Кент есть дела поинтереснее, чем читать мне. Я подумал, если ты сможешь приходить ко мне раз в неделю и читать газеты, это было бы приятным времяпрепровождением. Что скажешь?
Джастис проглотила кусок пирога.
– Думаю, это замечательно, – сказала она. Причём совершенно искренне. Сидеть в тёплой комнате, угощаться пирогом и читать газеты намного лучше, чем заниматься детьми и даже выгуливать собак.
На соседнем столе лежали номера газеты «Таймс» за неделю. Джастис выбрала самый свежий выпуск.
– Почитать вам? – спросила она.
– Конечно. – Мистер Артур повернулся в её сторону, хотя его глаза по-прежнему смотрели мимо неё. Рубака, напротив, внимательно следил за каждым её движением.