Читаем Обещай мне эту ночь полностью

Джеймс дал Изабелле время поразмышлять над этим до первой станции. Пока им меняли лошадей, он распорядился, чтобы Иззи предоставили отдельную комнату, где она могла покормить Бриджет. Припомнив, как его жена едва поклевала за завтраком, Джеймс также приказал отнести ей еды. Они отправились в путь спустя примерно час, что он счел весьма удачным, учитывая значительное количество женщин в его команде.

И снова, как только карета тронулась с места, Изабелла уткнулась носом в книгу… и Джеймс снова не нашел в себе сил оставить ее в покое.

— Ты все еще читаешь «Селедку в реке»?

— Что-то в этом роде.

— И наша бедная дорогая селедка в конце концов погибла?

— Да. — Изабелла захлопнула книгу. — Она была безжалостно выпотрошена и проглочена сиротой Рейна.

— Совершенно верно. Ты нашла время подумать о своем грехопадении, дорогая?

— Я не желаю об этом разговаривать.

— А о чем бы ты хотела поговорить?

— Я вообще не хочу разговаривать, я хочу читать!

Бог мой, а ведь это забавно — подшучивать над своей женой. Кроме того, раздраженный ответ лучше, чем никакого.

— Почему бы тебе не почитать вслух? — предложил Джеймс. — Тогда бы ты могла и говорить, и читать.

О, если бы взгляд мог убивать…

— Сейчас меня что-то клонит в сон. — Изабелла зевнула и потянулась. — Думаю, я немного вздремну. Ты можешь последовать моему примеру. Должно быть, ты сильно утомился за последнее время, строя заговоры против меня вместе с моими родственниками. — Она опустила шторки на окнах, уютно примостилась на плюшевых подушках и закрыла глаза.

— Не будь такой занудой, — упрекнул ее Джеймс.

Иззи сделала вид, что не слышит.

— Изабелла, ты никак не могла так быстро уснуть.

Она попыталась изобразить храп, но изданный ею звук больше походил на сопение дикого кабана, разыскивающего трюфели.

Джеймс ухмыльнулся:

— Что за рычание я слышу? Боже мой, должно быть, тебе приснилось что-то интересное!

Изабелла так крепко стиснула зубы, что Джеймс с трудом удержался от смеха. У его жены имелось множество талантов, но актриса из нее не вышла бы.

— Полно, Изабелла, хватит притворяться. Мы оба отлично знаем, что ты не спишь.

В ответ Иззи только крепче зажмурила глаза, и Джеймс усомнился, доводилось ли ей когда-либо прежде наблюдать спящего человека.

— Наверное, я ошибся, дорогая, и ты вправду заснула, — пробормотал он.

Ее тело заметно расслабилось на подушке. Неужели она действительно думает, что он собирается так легко сдаться?

— Однако, — добавил Джеймс, — раз, звук моего голоса, похоже, тебя не беспокоит, не вижу причин, почему бы мне не поразвлечься.

Она снова напряглась, застыв, как доска.

— Но я все же считаю, что было бы эгоистично с моей стороны развлекаться только самому, — продолжал он. — Возможно, ты сумеешь слышать меня во сне. В таком случае я постараюсь сделать твои сны как можно более приятными. Это мой долг как твоего мужа. Ах, я догадался, что для этого нужно! Я расскажу тебе, моя дорогая спящая жена, один из моих снов — один из самых моих приятных снов. Итак, как же он начинается? Ах да, он начинается с того, что мы с тобой оказались одни в карете — в карете, очень похожей на эту, — но не сидели друг против друга, как сейчас, а ты была рядом со мной. Нет, не рядом, ты сидела у меня на коленях.

По тому, что его жена не шелохнулась, Джеймс заключил, что она его внимательно слушает. Как далеко она позволит ему зайти в этой его небольшой импровизации?

— Ты ощущаешь мое тело под собой и отчетливо понимаешь, как сильно я хочу тебя. И тогда ты начинаешь ерзать у меня на коленях, чтобы подразнить меня. Я крепче прижимаю тебя к себе и целую, но этого недостаточно. Мне необходимо касаться тебя везде. Ощутить твой вкус.

Джеймс заметил, что дыхание Изабеллы участилось, а руки сжались в кулаки.

— Я прокладываю поцелуями дорожку вниз по твоей шее, лаская грудь сквозь ткань твоего платья. Ты выгибаешь спину в безмолвной просьбе о большем. И я понимаю, что ты хочешь ощутить на себе мои губы.

Слабый стон сорвался с губ Изабеллы, и этот звук болезненно отозвался в его уже изрядно исстрадавшемся мужском естестве. Он хотел раздразнить Иззи словами, но сам запутался в силках, которые расставил, — пал жертвой собственных происков, как сказала бы леди Уэстон. Джеймс оборвал себя. Он был совершенно уверен, что неуместно вспоминать о теще, когда пытаешься соблазнить ее дочь. Итак, возвращаясь к его игре…

Перейти на страницу:

Все книги серии Уэстон

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Романы / Исторический детектив / Исторические любовные романы