— Добро пожаловать, миледи. Я очень рада видеть вас наконец здесь, в Шеффилд-Парке. Его светлость решил, что официальная церемония представления может подождать ввиду позднего времени.
— Благодарю вас, миссис Бентон. Я готова заснуть прямо где стою.
— Ах, бедняжка! Я приказала приготовить горячую ванну, как только послышался шум подъезжающей кареты.
— Благослови вас Бог! Полагаю, мой муж сказал вам, что мои комнаты должны располагаться рядом с детской?
— Конечно. Как удачно, что апартаменты его светлости находятся совсем близко оттуда.
— Детская расположена в восточном крыле, — пояснил Джеймс. — Мои комнаты находятся тоже там, потому что апартаменты моего деда занимали западное крыло, а он предпочитал, чтобы мы встречались как можно реже.
— Твои прежние комнаты, ты имеешь в виду. Теперь, когда ты стал графом, тебе следует переехать, — сказала Изабелла.
— Я останусь в своих прежних покоях, — ответил Джеймс. — Они вызывают у меня кое-какие теплые воспоминания. — Он имел наглость подмигнуть ей.
Иззи дернула Джеймса за рукав.
— Извините нас, миссис Бентон. Мне нужно срочно поговорить с мужем. — Она потянула Джеймса за собой в дальний конец холла. — Не знаю, что ты там замыслил, но спальню мы делить не будем, — прошипела она.
— И где же, по-твоему, я должен спать?
— Спи в графских апартаментах.
— Нет.
— Тогда спи в конюшне, мне-то что. В моей постели ты спать не будешь.
— Прекрасно. — Джеймс вздохнул. — Я переночую в комнате графа, но только потому, что слишком устал бы спорить.
— Теперь поговорим о том, что касается правил…
— Ах, есть еще правила? — Он явно удивился.
— Да, думаю, нам следует установить некоторые основные правила. А именно: за исключением визитов к Бриджет, ноги твоей не будет в восточном крыле, пока я тебя туда не приглашу.
— Хорошо. Тогда и ты не появляйся в западном крыле, пока я тебя не приглашу.
Иззи закатила глаза.
— Что? Ты беспокоишься, что я проберусь к тебе в спальню и соблазню тебя? — выпалила она, не подумав, и тут же зажала ладонью рот, сообразив, что сказала.
Джеймс расхохотался, чтоб ему пусто было.
— Скажем просто, что такое уже случалось.
Глава 21
День прошел относительно мирно. Изабелла осваивалась на новом месте, исследуя свой незнакомый дом — по крайней мере ту его половину, которую она объявила своей. Джеймса она не видела, но решила, что он, должно быть, заперся в своем кабинете, занимаясь теми неотложными делами поместья, которые потребовали их скорейшего возвращения из Шотландии. Даже Бриджет вела себя тихо, хотя это скорее всего объяснялось соской из сахара, которую сделала для нее миссис Бентон, а не чем-то иным. Но как и все хорошее в нашем мире, это не могло продолжаться долго. Тишина и спокойствие испарились на следующее же утро, когда с восходом солнца в дом нахлынула целая армия торговцев.
Изабелла вышла в центральный холл, чтобы посмотреть, что случилось, и увидела только, как миссис Бентон указывает рукой последнему из пришедших в направлений покоев Джеймса. Поскольку Иззи заявила, что дела Джеймса ее не интересуют, она послала служанку покрутиться среди слуг и выведать, что происходит.