Читаем Обещание страсти полностью

Эти слова означали «честь обязывает»; она всю свою жизнь придерживалась этого девиза, она выросла с ним. Обязательство не падать духом, даже если тебе отпиливают ноги, способность продолжать разливать чай, когда на тебя упадет крыша, мучиться от язвы желудка с улыбкой на лице. Noblesse oblige.

– Да, noblesse oblige, и может быть, кое-что еще. – Ее голос снова стал сильным. – Я думаю, что смогу выстоять, потому что очень сильно люблю тебя. Не волнуйся. Я не утрачу контроль.

Но она не так и смогла ни понять этого, ни принять. Это не может случиться с ними. И может быть, не случится. А может, и случится.

– Ты прекрасная леди, милая Кассия.

Он снова обнял ее, и они еще долго-долго стояли так в дверях спальни.

Глава 25

Их настроение в самолете было почти истерически праздничным. Они решили лететь первым классом.

– Первый класс, вот это да! Вот так девушка у меня!

Он с важным видом нес свой новый чемоданчик от Вуиттона и демонстрировал свои коричневые замшевые ботинки от Гуччи. Они оба пришли к мнению, что замшевые коричневые ботинки выглядят более дорого.

– Лукас, поставь ноги на место.

Она хихикнула, глядя, как он нарочно выставил одну ногу в проход.

– Тогда они не увидят мои ботинки.

Он закурил сигару и помахал галстуком от Пуччи перед ее носом.

– Ты чокнутый, мистер Джонс.

– И ты тоже.

Они обнялись как новобрачные, и стюардесса посмотрела на них с улыбкой. Они были красивой парой. И казались до смешного счастливыми.

– Хочешь шампанского? – спросил он, роясь в своем чемоданчике.

– Я не думаю, что они подадут его, пока мы не взлетели.

– Это их проблемы, Мама. Лично у меня есть свое шампанское.

Он широко улыбнулся ей.

– Лукас, неужели ты взял с собой бутылку?

– Совершенно верно.

Он вытащил из чемоданчика бутылку «Моэт э Шандо», два пластиковых стаканчика и маленькую баночку икры. За четыре месяца он проникся расположением к ее образу жизни, хотя и сохранил свои взгляды на нее и здоровую перспективу. Они вместе выбрали лучшее из их миров и создали свой. Большей частью «шикарные» атрибуты ее мира забавляли его, но были и такие, которые ему понравились. Например, икра. Или паштет. Туфли от Гуччи были шуткой, и она знала, как он отреагирует, поэтому и купила их.

– Ну что, хочешь шампанского?

Она кивнула и с улыбкой потянулась за пластиковым стаканчиком.

– Почему ты выглядишь такой загадочной?

– Кто, я? – Она рассмеялась и поцеловала его. – Потому, что я тоже захватила с собой шампанское.

Она раскрыла свою большую сумку и показала ему лежавшую сверху бутылку. «Луи Родерер» похуже качеством, чем то, что взял с собой он, но тоже неплохое.

– Дорогой, ну разве мы путешествуем не с шиком?

– Да это просто дегустационный зал!

Они украдкой выпили шампанского и с энтузиазмом прикончили икру. Во время показа фильма они целовались и обменивались старыми шутками, которые становились все глупее с каждым часом и с каждым выпитым стаканчиком. Все ощущалось так, словно они уезжают в отпуск. И он пообещал ей, что весь следующий день он будет в ее распоряжении. Никаких встреч, собраний и друзей. Они посвятят этот день друг другу. Решив шикануть, она забронировала номер в «Фэрмонте» – апартаменты в башне по сто восемьдесят шесть долларов в день.

Самолет плавно приземлился в Сан-Франциско около трех часов дня. У них впереди еще свободный вечер. Арендованный лимузин уже ждал их, и шофер забрал их квитанции на багаж, чтобы они могли налегке отправиться к машине. Люк, как и Кассия, старался не привлекать к себе внимания. Сейчас это было бы совсем не ко времени.

– Как ты думаешь, он заметил мои ботинки?

Она задумчиво посмотрела на них.

– Знаешь, может, стоило купить тебе красные?

– Может, мне стоило заняться с тобой любовью во время фильма? Никто бы не заметил.

– А как насчет машины?

Она поудобнее устроилась на своем сиденье и машинально нажала на кнопку, поднимающую стекло, отгораживающее салон от шофера, который все еще разыскивал их багаж.

– Детка, ты просто приглушила звуки музыки, но если мы соберемся заниматься любовью, у него все равно будет отличный обзор.

Она рассмеялась вместе с ним при этой мысли.

– Хочешь еще шампанского, Лукас?

– Ты хочешь сказать, что еще что-то осталось?

Она кивнула, улыбаясь, и достала оставшиеся полбутылки. Его бутылку они прикончили полностью. Он вытащил из чемоданчика пластиковые стаканчики и щедрой рукой разлил шампанское.

– Знаешь, Лукас, мы действительно можем похвастаться, что в нас есть класс. Или это щегольство? Возможно, стиль?

Она обдумывала это, опасно наклонив стаканчик набок.

– Я думаю, что ты пьяна.

– А я думаю, что ты великолепен, и более того, я думаю, что люблю тебя.

Она со страстью рванулась к нему, и он застонал, когда ее шампанское струей вылетело в окно, а его – пролилось на пол.

– Ты не только пьяная, ты еще и неряшливая. Вы только посмотрите на высокородную мисс Кассию Сент-Мартин!

– Почему бы мне не стать миссис Джонс?

Надувшись, она отодвинулась в уголок, держа в руках пустой стаканчик и ожидая, пока он снова наполнит его. Он долго с интересом разглядывал ее, потом склонил голову набок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Passion's Promise - ru (версии)

Похожие книги