Читаем Обещанная любовь полностью

Инара сидела в парадной гостиной дворца. У нее разболелась голова. Дворцовый историк вот уже пару часов читал ей лекцию об истории королевской династии де Леон. У нее возникло ужасное ощущение, что она ничего не может запомнить, как бы ни старалась.

Нравится ей это или нет, она – часть наследия Кассия. И ей не хотелось остаться в памяти народа неуклюжей королевой, разбивающей бокалы, забывающей имена и выбегающей из дворца, когда что‑то идет не так.

Ей не следовало называть Кассия мучеником; это было слишком прямолинейно. Инара отчетливее осознала это после того, как он рассказал ей о своем брате и родителях. О том, как винит себя. Ей не терпелось узнать больше, поговорить с ним об этом, но Кассий повернулся и ушел прежде, чем она успела произнести хоть слово.

Инара думала, что они поговорят вечером, но как только она вошла в апартаменты Кассия, то сразу поняла, что разговаривать он не желает. Он расхаживал перед камином, и, едва Инара поздоровалась с ним, Кассий обнял ее и уложил в постель.

И так продолжалось всю неделю.

Днем Инара занималась с преподавателями, а ночью наслаждалась в постели с мужем. Кассий больше не рассказывал ей ни о своей семье, ни о себе. Он лишь интересовался, как у нее дела и не слишком ли сложны уроки протокола и этикета. Он вел себя с ней приветливо, спокойно и слегка отстраненно.

Инара склонилась над блокнотом, надеясь, что историк этого не заметит, закрыла глаза и потерла виски, пытаясь избавиться от головной боли.

– Королева устала, – произнес низкий голос. – Думаю, на сегодня достаточно.

Инара резко подняла глаза.

В дверях стоял Кассий. На нем были темный костюм безупречного покроя, белая рубашка и дымчато‑золотой галстук под цвет его глаз. Он оглядел Инару с непроницаемым выражением лица, подошел к историку и что‑то тихо сказал ему. Преподаватель кивнул и вышел, оставив Инару и Кассия наедине.

– Я в порядке, – произнесла Инара, раздраженная головной болью и безапелляционностью, с которой Кассий прогнал историка. – Я просто устала.

Кассий подошел к неудобному дивану, на котором она сидела, и критически осмотрел ее.

– Ты не в порядке. Ты снова надела контактные линзы, у тебя круги под глазами.

– А кто в этом виноват? – сердито сказала Инара. – Что касается контактных линз…

– Они не нужны, – спокойно произнес Кассий. – Я же говорил, что ты можешь носить очки.

– Я старалась привыкнуть к линзам. – Она потерла глаза. – Через несколько дней будет лучше.

– Инара…

– Что?

– Я разговаривал с преподавателями, и все они говорят одно и то же. Тебе трудно сосредоточиться, и ты не запоминаешь информацию, которую они тебе дают.

Инара рассердилась. Ей казалось, что с прошлой недели ситуация улучшилась.

– Я стараюсь, – принялась оправдываться она. – Но этот протокол, этикет и прочие королевские штучки… – Инара посмотрела на блокнот, в котором не делала никаких пометок, вспоминая бесконечные упражнения по этикету, которым обучала ее мать. – Может, я необучаемая?

После минутной паузы Кассий ответил:

– Не ты одна такая.

Она удивленно взглянула на него:

– Да?

– Мне тоже было трудно. – Выражение его лица ничего не выдавало, но Инара услышала неохоту в его голосе, словно он не желал этого говорить.

Интересно. Она не ожидала, что Кассий скажет что‑то подобное. К ней вернулось воспоминание о том, как он упомянул, что ненавидел правила и ограничения.

– Почему? – ее переполняло любопытство. – Я думала, тебе давалось это легко. Ты вырос во дворце.

– Да, но это не означает, что мне приходилось легко. – Кассий сел рядом, но недостаточно близко, чтобы прикоснуться к ней. – Мой отец всегда требовал тишины и абсолютного внимания, – продолжал он. – Король твердил, что нельзя ерзать на месте или скучать. Одно из главных правил хорошего правителя – терпение и внимание по отношению к тому, кто с тобой говорит. Кассий вздохнул: – Но я не мог усидеть на месте и сосредоточиться, и мне казались скучными протокол и королевский этикет, которые нам пришлось выучить. У Каспиана никогда не было с этим проблем, только у меня. – Кассий взглянул на нее, его глаза заблестели. – Я убегал в сады и прятался у старшего садовника. Он рассказывал мне о растениях, которые высаживал, о том, как они растут и что им нужно. Садоводство казалось мне гораздо интереснее.

Инара не хотела двигаться. Кассий разговаривал с ней не как король, а как обыкновенный мужчина. Она не понимала, что спровоцировало такую перемену, но одно знала точно: ей хочется, чтобы он оставался таким как можно дольше.

– Поэтому у тебя в кабинете столько растений? Ты рассказывал, что они помогают тебе успокоиться.

– Да. Я до сих пор помню, как сказал отцу, что хочу стать садовником, а не принцем, – немного насмешливо произнес он. – Он не был в восторге.

Инара улыбнулась, представляя, как малыш Кассий копается в земле.

– Не сомневаюсь.

– Наверное, тебе нужно что‑то подобное. – Он проницательно посмотрел на нее. – Или у тебя уже есть средство – твоя математика?

Она слегка опешила, потому что не ожидала, что Кассий понимает, как важна для нее математика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги