- Вы говорили, что есть поверенный.
- Я никогда его не видела. У меня нет адреса.
Нам присылали деньги. Я не знаю, откуда они приходили. Его родственникам нет до него дела.
Они не любят его. Они отдали его на сторону. Они платят, чтобы он не стоял у них на пути. Для них Эдуард ничего не значит.., он тот, о ком надо забыть. Как они смогли бы полюбить его? Люсинда, это моя предсмертная воля. Обещайте мне. Я доверяю вам. У вас хорошая мать и хороший отец.
Вы с любовью говорили о них. Расскажите им о последней просьбе умирающей женщины. Ваша мать поймет. Возьмите маленького Эдуарда.., пожалуйста. Позвольте мне умереть счастливой.
Маргарет задыхалась. А я была рядом и понимала, что ей ничем нельзя помочь. Она умирала.
И она, и я знали это.
- Люсинда... Люсинда... - прошептала Маргарет.
Я наклонилась к ней и сказала:
- Не тревожьтесь. Я заберу Эдуарда с собой в Англию. Я знаю, что моя мама, узнав о случившемся, захочет взять его под свою опеку. - Я увидела, как на лице Маргарет появилась умиротворенная улыбка. - Но, Маргарет, продолжала я, - вы выздоровеете. Придет помощь, и вас отправят в больницу.
Маргарет улыбнулась. Она все еще держала меня за руку.
- Теперь я пойду, - сказала я. - Я возьму Эдуарда с собой. Приезжает офицер, чтобы отвезти нас через Францию в Англию. Обещаю, что Эдуард поедет с нами. Верьте мне, Маргарет.
Женщина посмотрела мне прямо в глаза, - Я верю вам, - сказала она. Вы сдержите свое слово, и я умру спокойно.
Она все слабее сжимала мою руку. Ей становилось все труднее дышать. Потом я поняла, что она умерла.
Я поднялась. Толкая перед собой коляску, я направилась через парк к "Сосновому Бору".
***
Войдя в холл, я увидела мадам Рошер, мадемуазель Артуа, мисс Каррутерс и несколько слуг.
Когда я вкатила коляску, все в изумлении замолчали.
Глядя прямо на мадам Рошер, я сказала:
- Коттедж Плантенов разрушен. Месье и мадам Плантен убиты. Ребенок был в коляске в садике.
Он не пострадал. И я привезла его сюда. Я позабочусь о нем.
Впервые я говорила с мадам Рошер тоном, не терпящим возражений. Я приняла решение. Я дала торжественную клятву умирающей женщине и намеревалась сдержать ее.
Как и все остальные, мадам Рошер была потрясена. Меня удивило, что она не выразила удивления ни по поводу моего заявления, ни при виде ребенка.
Она лишь сказала:
- Бедные люди... - так неожиданно... Мы, конечно, позаботимся о ребенке.
- Я сделаю это сама, - сказала я. - Он меня знает. Ему будет недоставать мадам Плантен, поэтому он должен быть со мной.
Мадам Рошер сделала вид, что не слышала моих слов, а я взяла Эдуарда на руки и отнесла в мою спальню.
Я обрадовалась, что в ней никого не было. Все уехали, и Кэролайн тоже. Вместе с остальными англичанками она отправилась на поезде до границы с Францией.
Вошла мисс Каррутерс..
- Вы знаете, как ухаживать за ребенком? - спросила она. - Думаю, лучше всего было бы поручить его заботам мадам Принтамп. Она знает, что надо делать.
Мадам Принтамп, дородная женщина средних лет, мать восьмерых детей, работала на кухне.
- Малыш знает меня, - ответила я. - Он испугается незнакомых людей. Я обещала позаботиться о нем.
Я говорила с решительностью, которая произвела впечатление на мисс Каррутерс. Раньше мне бы велели не глупить и немедленно отдать ребенка мадам Принтамп.
Но, возможно, все были потрясены бомбардировкой и думали: "Сегодня это Плантены, кто будет завтра?"
Как бы то ни было, никто не пытался забрать у меня Эдуарда. Я уложила его на кровать и легла рядом.
- Эдуард, - сказала я, - отныне ты будешь моим ребенком. Бояться нечего. Моя мама поможет мне заботиться о тебе. Она знает очень много о маленьких детях. Она поймет, когда я расскажу ей о моей торжественной клятве мадам Плантен, благодаря которой та умерла со спокойной душой.
Потом, лежа не шевелясь, я оплакивала Маргарет Плантен, которая так сильно тревожилась об этом дитя. Эдуард серьезно посмотрел на меня и протянул пальчик, чтобы потрогать слезу. Я взяла его ручку, поцеловала и сказала:
- Эдуард, мы будем вместе. Со мной тебе ничего не угрожает.
В это время вошла Аннабелинда и уставилась на нас.
- Я услышала о твоем поступке, - сказала она. - Мне кажется, что ты сошла с ума.
- Что ты имеешь в виду?
- Принести сюда ребенка.
Я сказала:
- О нем некому позаботиться. Плантены мертвы.., убиты этой ужасной бомбой. Я обещала мадам Плантен забрать его в Англию. , - Забрать в Англию! Никто не разрешит тебе сделать это.
- Будет именно так.
- А как же мадам Рошер? Ты считаешь, что она позволит тебе поступить подобным образом?
- Ей ничего другого не остается, потому что для меня это вопрос решенный. Она не может вмешиваться.
- А как насчет майора Мерривэла?
- Если он берет меня, то возьмет и ребенка.
- Я не могу понять тебя, Люсинда. Ты потеряла рассудок. Да понимаешь ли ты, в какое затруднительное положение мы попали?
- Конечно, понимаю, - ответила я. - Возможно, я знаю больше, чем ты себе это представляешь.
- Что ты имеешь в виду?
- Я беру ребенка с собой, - сказала я. - Я собираюсь заботиться о нем. Кто-то же должен. Его родителям нет до него дела.