Нас окружали толпы беженцев. Казалось, все население Бельгии стремилось выбраться из страны. Эти растерянные, недоумевающие люди представляли собой трагическое зрелище. Вокруг двигались машины, люди на велосипедах, некоторые с тачками, часть шла пешком. Все хотели покинуть страну, пока армия завоевателей не поработила их.
Майор Мерривэл полностью контролировал ситуацию. Он вел машину, Аннабелинда сидела рядом с ним. Мисс Каррутерс и я с Эдуардом расположились на заднем сиденье.
Говорил в основном майор. Он сказал нам, что британская армия уже входит во Францию.
- Потребуется совсем немного времени, чтобы Отбросить немцев, - сказал он. - Нас всех, как говорится, захватили врасплох, тогда как немцы годами планировали все это. Кайзер всегда хотел воевать. Он много лет пытался добраться до нас... с тех пор, как послал поздравительную телеграмму Крюгеру во время войны в Южной Африке, но теперь мы немного поквитаемся. Мы должны преподать ему урок. Вам удобно там, сзади?
- О да, спасибо, - ответили мы хором.
- А месье Эдуарду?
- Он счастлив. Ему все это кажется очень забавным.
- Мудрое дитя. Самое правильное отношение к происходящему.
- Которое не слишком забавляет людей, оставляющих свои дома, - сказала я.
- Только на время, - ответил майор. - Скоро все они смогут вернуться.
- Когда, по-вашему, немцы дойдут до Монса, майор? - спросила мисс Каррутерс.
- Трудно сказать, но, наступая с такой же скоростью, как сейчас, по-моему, примерно через неделю.
- Неужели дела обстоят так плохо?
- О, это огромная подлость - оккупировать страну, никак не причастную к войне, только потому, что так легче добраться до врага - Франции.
Бедная маленькая Бельгия.., абсолютно не способная к сопротивлению. Ну ничего, скоро мы заставим немцев пожалеть, что они затеяли все это.
- У вас нет никаких сомнений.
- Конечно. Правда, я иногда ошибаюсь, но, по крайней мере, получаю удовольствие, веря, что все будет в порядке... Так что, видите, это не такое уж глупое отношение к жизни.
- Думаю, это правильное отношение к ней, - сказала Аннабелинда, улыбаясь майору Мерривэлу.
Он улыбнулся ей в ответ, и я подумала, что майор находит ее привлекательной...
- Это зависит от точки зрения, - вмешалась мисс Каррутерс. - Во всем можно найти хорошую и плохую сторону. Майор прав, говоря о пользе Оптимизма, при условии, что человек готов смотреть в лицо истине, получив доказательство своей не правоты.
- А, - сказал майор, - у нас здесь философ.
Сивилла <Сивиллы/>- в греческой мифологии прорицательницы, в экстазе предрекающие будущее.>.
- Мое имя и в самом деле Сибилл, - сказала мисс Каррутерс.
Майор залился заразительным смехом, к которому присоединились все мы, причем мисс Каррутерс смеялась так же искренне, как и остальные.
Я подумала, что и в этой опасной ситуации, в столь трагических для многих обстоятельствах находятся моменты, когда мы способны радоваться и чувствовать себе счастливыми.
Мы находились на пути домой. Я везла Эдуарда, мисс Каррутерс вела себя совсем не так, как обычно, а Аннабелинда совершенно забыла о неприятной стычке между нами;
И все это произошло благодаря майору Мерривэлу.
Мы пересекли границу с Францией вечером.
Майор Мерривэл сообщил нам, что его зовут Маркус и, поскольку он не видит причин разводить церемонии, то предлагает опускать "майор" и обращаться к нему по имени.
- Ведь это, - сказал он, - совершенно особая поездка, правда? Мы будем долго ее помнить. Вы не согласны?
Мы от всего сердца согласились.
- И я думаю, что молодой человек на заднем сиденье ломает голову над тем, почему его не укладывают спать.
- Нет, - ответила я, - сейчас он крепко спит и, без сомнения, не ломает голову ни над чем подобным.
- Все равно, его необходимо поудобнее устроить на ночь. Думаю, мы все это заслуживаем, поэтому я собираюсь найти место, где мы сможем переночевать.
- Это было бы чудесно, - сказала Аннабелинда.
Мы все поддержали ее.
- Около Сент-Армана есть маленькая гостиница. Мы могли бы отправиться туда.
- Похоже, что вы хорошо знаете Францию, - промолвила Аннабелинда. - Я изучил карту и обсудил маршрут с другим офицером, который знает страну. Эта гостиница называется "Олень". Звучит по-домашнему. На такое местечко можно наткнуться, скажем, в Ньюфоресте. Мы поищем его. Вероятно, снаружи есть вывеска с изображением этого животного. Если нам не удастся ее найти, отыщем что-нибудь другое.
К вечеру на дорогах не было такого оживленного движения, и это радовало. Меня угнетал вид людей, покидающих свои дома. Но я надеялась, что они будут в безопасности за границей.., и что вскоре отправятся в обратный путь.
Мы нашли гостиницу "Олень". Словоохотливый хозяин радушно приветствовал нас, что, по-моему, было вызвано присутствием Маркуса Мерривэла, который являлся офицером британской армии и, следовательно, союзником.
Нам предоставили три комнаты. Одну отвели майору, одну мисс Каррутерс, а третью мы с Аннабелиндой разделили с Эдуардом. Мы пошли туда умыться, договорившись встретиться, когда приведем себя в порядок.