Читаем Обет молчания полностью

- Все просто превосходно. Я так счастлива, Люсинда! Маркус просто чудо! К тому же я встречаюсь со множеством людей.., интересных людей.

Военные и все такое. К сожалению, мы не можем устраивать такие приемы, какие бы нам хотелось.

То место, где мы сейчас обитаем.., ну, только временно оно подходило Маркусу, пока он жил совсем один. Но теперь все по-другому.

- Теперь у него есть жена, которая должна предстать перед его друзьями в самом выгодном для себя свете.

Аннабелинда улыбнулась.

- Я заставлю Маркуса приобрести дом.

- Как, сейчас? Когда все настолько неопределенно?

- Должно же у нас быть хоть какое-то жилище в Лондоне!

- А дом его родителей, о котором мы столько слышали?

- Очень величественный.., о да, действительно очень величественный. Но, говоря по правде, для меня это слишком близко.

- Слишком близко к чему?

- К моим феодалам-родственникам по мужу.

- Они так плохи?

- Даже хуже, чем я думала. - Аннабелинда скорчила гримасу. - Такие зануды. Моя свекровь твердо решила превратить меня в образцовую Мерривэл.., члена семьи. Я уверена, что задача невыполнимая, и это больше, чем я могу вынести.

- Значит ты хочешь жить в Лондоне постоянно?

- Да, и я добьюсь, чтобы визиты в дом предков Маркуса были как можно реже.

- Хорошая основа для счастливой семейной жизни.

- Почему ты всегда поддеваешь меня, Люсинда?

- Потому что это естественно.

- Ты просто мне немного завидуешь?

- Ни в малейшей степени.

- Ты напрасно это делаешь. Думаю, что ты собираешься выйти замуж за Роба.

- Еще ничего не решено.

- Будет решено. Бедняжка! Они не слишком рады - я имею в виду наших родителей, - , что Роберт должен снова оказаться на фронте. Сейчас он, правда, на курсах. Они могут продлиться еще неделю или две, а потом, думаю, он будет достаточно Подготовлен, чтобы его отправили выполнять то, чему учили.

- Как я хочу, чтобы война окончилась.

- Разве это не наше общее желание? Мне повезло, что Маркус в военном министерстве.

- Как он относится к своей работе там?

- Ты же знаешь, как он относится ко всему.

Говорит, что для солдата такая жизнь не подходит, но, по-моему, с него хватит боев на Галлиполийском, полуострове.

- Ты должна быть счастлива, что он дома с тобой.

- Ну конечно. Я собираюсь очень весело проводить время, когда мы приобретем дом. Сейчас я занята его поисками. Хочу, чтобы он походил на ваш. Мне нравится лестница. Можешь представить себе Маркуса, стоящего рядом со мной наверху и приветствующего гостей?

- Конечно.

- Проклятая война, ведь не может же она затянуться надолго? Только представь себе, как все будет, - когда она кончится, - Будет замечательно, - сказала я, думая о возвращении Роберта, - Здесь Андрэ.., с Эдвардом, добавила я.

- О, в самом деле?

Аннабелинда казалась слегка уязвленной и подозрительно взглянула на меня, как часто бывало при моем упоминании об Эдварде.

- Почему ты привезла их с собой? - спросила она.

- Думаю, ты удивишься, - резко ответила я, - услышав, что я очень не люблю разлучаться с Эдвардом, и, знаешь, по-моему, он тоже скучает без меня. И поскольку я некоторое время поживу здесь - хотя мы и будем возвращаться в Марчлэндз на конец недели, - я решила взять малыша с собой. Почему бы тебе не пойти повидать его?

Аннабелинда колебалась, и я продолжила:

- Андрэ всегда так интересуется тобой. Она считает тебя весьма привлекательной и восхищается тобой.

Моя подруга немного повеселела и позволила мне отвести себя в детскую, где Андрэ сидела за столом и что-то писала, а Эдвард возился на полу с головоломкой.

- К нам пришла миссис Мерривэл, - объявила я.

Андрэ вскочила.

- Как приятно видеть вас, миссис Мерривэл!

- Воспоминание о минувших днях? - спросила Аннабелинда. - Никому из нас никогда не забыть это путешествие через Францию.

- Это правда, - ответила Андрэ, рассматривая. все детали туалета и внешности Аннабелинды и явно показывая свое восхищение.

- Кажется, что прошло уже много лет.

- Действительно, - согласилась Андрэ. - С тех пор столько всего произошло.., вы с майором поженились.

- Для меня все обернулось великолепно, - сказала Аннабелинда.

- Я считаю, что мне тоже повезло, - добавила Андрэ.

- Эдвард хочет поздороваться с тобой, - сказала я Аннабелинде.

- Привет, Эдвард! - сказала моя подруга.

Мальчик с любопытством взглянул на мою подругу и ответил:

- Привет! - А потом добавил:

- Почему ты носишь такую смешную шляпку?

- Способность оценить модную вещь у Эдварда еще не вполне развита, сказала я.

- Она не смешная, - с упреком возразила Андрэ. - Она...

- Спасибо, - сказала Аннабелинда. И обратилась к Эдварду:

- Мне жаль, что тебе не нравится моя шляпка.

- Нет, она мне нравится, - настаивал малыш. - Она мне и нравится, потому что она смешная.

- Как продвигается головоломка, Эдвард? - спросила я.

- Это кот. Его усы здесь.., а это начало хвоста. - Он повернулся к Аннабелинде. - Внизу, - продолжал он, - буквами написано слово "кот".

- Какой ты умный! - пробормотала Аннабелинда.

Эдвард отвернулся и спросил:

- Составить слона?

- Хорошо, он ведь твой любимец.

Перейти на страницу:

Похожие книги