- Все просто превосходно. Я так счастлива, Люсинда! Маркус просто чудо! К тому же я встречаюсь со множеством людей.., интересных людей.
Военные и все такое. К сожалению, мы не можем устраивать такие приемы, какие бы нам хотелось.
То место, где мы сейчас обитаем.., ну, только временно оно подходило Маркусу, пока он жил совсем один. Но теперь все по-другому.
- Теперь у него есть жена, которая должна предстать перед его друзьями в самом выгодном для себя свете.
Аннабелинда улыбнулась.
- Я заставлю Маркуса приобрести дом.
- Как, сейчас? Когда все настолько неопределенно?
- Должно же у нас быть хоть какое-то жилище в Лондоне!
- А дом его родителей, о котором мы столько слышали?
- Очень величественный.., о да, действительно очень величественный. Но, говоря по правде, для меня это слишком близко.
- Слишком близко к чему?
- К моим феодалам-родственникам по мужу.
- Они так плохи?
- Даже хуже, чем я думала. - Аннабелинда скорчила гримасу. - Такие зануды. Моя свекровь твердо решила превратить меня в образцовую Мерривэл.., члена семьи. Я уверена, что задача невыполнимая, и это больше, чем я могу вынести.
- Значит ты хочешь жить в Лондоне постоянно?
- Да, и я добьюсь, чтобы визиты в дом предков Маркуса были как можно реже.
- Хорошая основа для счастливой семейной жизни.
- Почему ты всегда поддеваешь меня, Люсинда?
- Потому что это естественно.
- Ты просто мне немного завидуешь?
- Ни в малейшей степени.
- Ты напрасно это делаешь. Думаю, что ты собираешься выйти замуж за Роба.
- Еще ничего не решено.
- Будет решено. Бедняжка! Они не слишком рады - я имею в виду наших родителей, - , что Роберт должен снова оказаться на фронте. Сейчас он, правда, на курсах. Они могут продлиться еще неделю или две, а потом, думаю, он будет достаточно Подготовлен, чтобы его отправили выполнять то, чему учили.
- Как я хочу, чтобы война окончилась.
- Разве это не наше общее желание? Мне повезло, что Маркус в военном министерстве.
- Как он относится к своей работе там?
- Ты же знаешь, как он относится ко всему.
Говорит, что для солдата такая жизнь не подходит, но, по-моему, с него хватит боев на Галлиполийском, полуострове.
- Ты должна быть счастлива, что он дома с тобой.
- Ну конечно. Я собираюсь очень весело проводить время, когда мы приобретем дом. Сейчас я занята его поисками. Хочу, чтобы он походил на ваш. Мне нравится лестница. Можешь представить себе Маркуса, стоящего рядом со мной наверху и приветствующего гостей?
- Конечно.
- Проклятая война, ведь не может же она затянуться надолго? Только представь себе, как все будет, - когда она кончится, - Будет замечательно, - сказала я, думая о возвращении Роберта, - Здесь Андрэ.., с Эдвардом, добавила я.
- О, в самом деле?
Аннабелинда казалась слегка уязвленной и подозрительно взглянула на меня, как часто бывало при моем упоминании об Эдварде.
- Почему ты привезла их с собой? - спросила она.
- Думаю, ты удивишься, - резко ответила я, - услышав, что я очень не люблю разлучаться с Эдвардом, и, знаешь, по-моему, он тоже скучает без меня. И поскольку я некоторое время поживу здесь - хотя мы и будем возвращаться в Марчлэндз на конец недели, - я решила взять малыша с собой. Почему бы тебе не пойти повидать его?
Аннабелинда колебалась, и я продолжила:
- Андрэ всегда так интересуется тобой. Она считает тебя весьма привлекательной и восхищается тобой.
Моя подруга немного повеселела и позволила мне отвести себя в детскую, где Андрэ сидела за столом и что-то писала, а Эдвард возился на полу с головоломкой.
- К нам пришла миссис Мерривэл, - объявила я.
Андрэ вскочила.
- Как приятно видеть вас, миссис Мерривэл!
- Воспоминание о минувших днях? - спросила Аннабелинда. - Никому из нас никогда не забыть это путешествие через Францию.
- Это правда, - ответила Андрэ, рассматривая. все детали туалета и внешности Аннабелинды и явно показывая свое восхищение.
- Кажется, что прошло уже много лет.
- Действительно, - согласилась Андрэ. - С тех пор столько всего произошло.., вы с майором поженились.
- Для меня все обернулось великолепно, - сказала Аннабелинда.
- Я считаю, что мне тоже повезло, - добавила Андрэ.
- Эдвард хочет поздороваться с тобой, - сказала я Аннабелинде.
- Привет, Эдвард! - сказала моя подруга.
Мальчик с любопытством взглянул на мою подругу и ответил:
- Привет! - А потом добавил:
- Почему ты носишь такую смешную шляпку?
- Способность оценить модную вещь у Эдварда еще не вполне развита, сказала я.
- Она не смешная, - с упреком возразила Андрэ. - Она...
- Спасибо, - сказала Аннабелинда. И обратилась к Эдварду:
- Мне жаль, что тебе не нравится моя шляпка.
- Нет, она мне нравится, - настаивал малыш. - Она мне и нравится, потому что она смешная.
- Как продвигается головоломка, Эдвард? - спросила я.
- Это кот. Его усы здесь.., а это начало хвоста. - Он повернулся к Аннабелинде. - Внизу, - продолжал он, - буквами написано слово "кот".
- Какой ты умный! - пробормотала Аннабелинда.
Эдвард отвернулся и спросил:
- Составить слона?
- Хорошо, он ведь твой любимец.