Читаем Обезьяны идут! полностью

Голоса из публики. Ой ли?

Шут. Разрази меня Бог. Чай с сахаром, булки белые, пироги.


В зале движение и одобрительный ропот.


Человек в шапке. С кем говорит этот помешанный?

Шут. Товарищи и граждане, позвольте представиться: я — шут. Вы пришли сюда посмотреть на хорошую пьесу, прекрасную пьесу под заглавием «Сомкнутыми рядами», революционного содержания.

1-й крестьянин. Послушай, господин хороший, погоди маленько. Разбужу-ка я Ширяева. Пусть и он послушает, больно уж ты занятно говоришь. Ширяев, а, Ширяев!

Шут. Товарищи и граждане! Конечно, эта пьеса замечательна, поучительна и назидательна, но, так как всякое поучение скучно, то, чтоб вы не разбежались до белых булок и пирогов, меня и поставили смешить и забавлять вас. Товарищи и граждане, я — шут. Я — очень хороший шут. Я умею здорово веселить публику. Вы не находите? Напрасно. Ну да, впрочем, это и понятно. Видите ли, я сегодня страшно устал. Но я не пьян, о нет. Кстати, вон тот, вон в первом ряду, от него здорово разит денатуратом, ей-Богу. Послушайте, товарищ, где это вы купили его, а? Не бойтесь — они не слышат. Не хотите? Потом, говорите вы? Ну хорошо, после спектакля. Только, чур, не обманите. Ну, так я повторяю, товарищи. Я не пьян. Но я сегодня в 3 часа утра стал в очередь за дровами и весь день волок их на санях от черта на куличках. Так что вы уж извините меня, товарищи. Впрочем, чтобы вам не было скучно, я готов походить на руках. Это я всегда в лучшем виде могу. (Замечает знакомого в публике.) Позвольте (машет рукой), Александр Иванович, мое вам почтение, что же вы не пришли ко мне в то воскресенье? (Кувыркается.)

1-й крестьянин. Ширяев, а, Ширяев, проспишь, дурак. Смотри, черт.

Человек в шапке (победоносно). Я говорил, что он сумасшедший.


Шут кувыркается по сцене. В ту минуту, когда он пробегает на руках мимо правой двери, она стремительно открывается и ударяет шута по спине. Он описывает дугу в воздухе и падает на землю. В комнату с шумом врывается ватага мальчишек с папиросами, пирожками и другим уличным товаром в руках.


1-й мальчишка. Сюда, сюда. Он не найдет нас здесь.

2-й мальчишка. Он бежит за нами.

3-й мальчишка. Он найдет нас.

4-й мальчишка. Я боюсь. Бежим отсюда

Девочка (прячась в камин). Я спрячусь здесь.

Человек в шапке. Что это? Что это за шайка?

1-й мальчишка. Он не найдет нас. Он потерял нас.

2-й мальчишка. Закройте дверь.

Шут. Эй, вы, кто гонится за вами?

Мальчишки (наперебой). Милиционер. Он поймал нас на углу… Мы продавали папиросы. Он гонится за нами.

1-й крестьянин. Ребятки, а нет ли у вас махорочки?

1-й, 2-й, 3-й мальчишки. Есть, пожалуйте. 4-й мальчишка. Я боюсь, он найдет нас.

Мальчишки. Степка, трус.


Стук в дверь.


Мальчишки. А-а-а, милиционер. (Прячутся за колоннами.)

Милиционер (вбегая). Стой, не уйдешь. Где они, черти? (Оглядываясь.) Нет их. Удрали. Ну, погоди. Другой раз не уйдут. Ух, и погода! Устал, как собака. (С шумом садится на скамью и тяжело опирается на стену, так что она качается.)

Шут (с земли). Послушай, эй ты, осторожней, сиволапый черт! Ты стену проломишь. Ведь это декорация.

Милиционер. Чего?

Шут. Декорация, глухая тетеря. Ведь ты в театре на сцене.

1-й крестьянин. В театре? Так мы в театре? Ширяев, а, Ширяев, проснись, говорят тебе. Мы в театре.

2-й крестьянин (сквозь сон). Какой там еще киатр? Отстань.

Милиционер (к шуту). А ты кто будешь, полосатый черт?

Шут. А я — шут. (Кувыркается.)

Мальчишки. Ребята, акробат. Клоун. (Выскакивают.)

Милиционер. А! Вот они. Стой! (Хватает 4-го мальчишку.)

Мальчишки (продолжают кричать, не обращая внимания на милиционера). Акробат… Акробат…

Девочка (вылезая из камина). Акробат. (Увидя милиционера, хочет спрятаться назад; замечает шута, очарованная.) Акробат.

Милиционер. Стой, не уйдешь. Пошли в комендатуру.

1-й крестьянин. Ширяев, глянь, потеха, ей-Богу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Светло, синё, разнообразно…
Светло, синё, разнообразно…

«Горе от ума», как известно, все разобрано на пословицы и поговорки, но эту строчку мало кто помнит. А Юлий Ким не только вспомнил, но и сделал названием своего очередного, четвертого в издательстве «Время» сборника: «Всё что-то видно впереди / Светло, синё, разнообразно». Упор, заметим, – на «разнообразно»: здесь и стихи, и песни, и воспоминания, и проза, и драматургия. Многое публикуется впервые. И – согласимся с автором – «очень много очень человеческих лиц», особенно в щемящем душу мемуаре «Однажды Михайлов с Ковалем» – описанием странствий автора с великими друзьями-писателями на том и на этом свете. И Грибоедов возникнет в книге еще раз: «А ну-ка, что сказал поэт? / Всё врут календари! / А значит, важно, сколько лет / Не с виду, а внутри!». Внутри Юлию Киму по-прежнему очень немного – до смешного мало.

Юлий Черсанович Ким

Драматургия