Поначалу Боуэн четко придерживалась инструкций, которые сама же выдала персоналу отделения. Она не трепала дружески Саймона по загривку, а равно не чистила его, что тоже должно было бы его успокоить — успокаивало же это других шимпанзе в отделении. Но постепенно ее терпение тончало — реакция Саймона оставалась такой же ненормальной, он совершенно не желал идти на контакт, и теперь, едва только художник начинал жаться в угол, Боуэн легонько била его по морде. Но и это ни к чему не привело, если не считать дурацких обвинений в надругательствах и мучениях, которые появлялись в его письмах после таких эпизодов.
— «ХууууГраааа!» — пробарабанила Боуэн по двери кабинета Уотли и ворвалась туда одним прыжком, обрушив на голову начальника лавину Дайксовых записочек. Две-три минуты она продолжала демонстрировать свое недовольство, бомбардируя консультанта книгами, извлекаемыми одна за другой из стоявших у него в кабинете шкафов.
— «Хуууу-хуууу-хуууу» Джейн, как все это понимать? Ты что, решила устроить у нас тут переворот, революцию «хууууу»? — замахал Уотли, складывая пальцы в перерывах между отражением одной книжки и подлетом следующей.
— «ХууууГраааа!» Как это понимать?! А вот так вот и понимать, Уотли! Мы топчемся на месте. Я каждый день шлю вам отчеты о своей переписке с Дайксом, а вы, насколько я могу судить, ничего в этой связи не делаете.
— Да, но что же я могу сделать-то «хууууу»? Вы, кажется, не в состоянии ему помочь. Даже диагноз поставить не сумели. Все, что мы имеем по сравнению с началом предыдущей недели, — это два блокнота белиберды, один за авторством Дайкса, про то, что на планете Земля живут люди, другой — за вашим, про то, как все устроено на самом деле. Мне кажется, во всем этом нет ни грана психиатрии «хууууу».
— Возможно, здесь-то и зарыта карликовая пони.
— Я не понимаю.
— Возможно, нам нужно придумать какой-то другой подход к Дайксу. Уотли, мы обязаны что-то сделать.
Консультант выполз из-за стола, под которым прятался, и подчетверенькал к Боуэн.
— «ХууууГрааа», вот что, Джейн, полагаю, раз мы не можем заставить нашего шимпанзе передумать, то пусть воображает себя человеком и все такое. Ведь у вас нет никаких свежих идей. Да, вы сумели довольно точно установить степень его «хиии-хииии-хииии» «человечности», но идей-то у вас больше не стало?
В следующий миг Уотли пережил шок — д-р Боуэн начала чистить его в паху, чистить весьма фривольно, а затем, и это был еще больший шок, начала играть с начальником в спаривание, хотя и с силой подчеркивала каждым движением, что это только игра.
— У нас остался еще один шанс «чапп-чапп», Уотли, — пробарабанила она где-то у него в подбрюшье.
— «Хиии-хиии-хиии-хиигггххх». И что же это за шанс, Джейн — Джейн! Я серьезно.
— Буснер.
— «Хууууу» что?
— Наш шанс — Зак Буснер. Давайте попросим его осмотреть Дайкса. Возможно, он что-то придумает.
Глава 10
Длинный синий «вольво» седьмой серии свернул с Талгарт-Роуд и нырнул под Хаммерсмитскую эстакаду. Внутри машины команда Буснера занималась тем же, чем всегда: одни буйствовали, другие их поучали. Старшие подростки на заднем сиденье чистились, хихикали, дергали за разнообразные веревочки, ручки и кнопочки и истошно вопили, уворачиваясь от нокаутирующих ударов вожака, которым было не занимать силы, но явно недоставало меткости.
— «Ррррряв»! Вот что, ребята, — показал именитый натурфилософ, как он любил себя обозначать, — мы приближаемся к больнице, где заточен этот бедняга.
Прыгун крутанул рулем вправо-влево, преодолевая S-образный поворот, вслед за «вольво» увивались маленькие смерчи потревоженных пакетов из-под чипсов.
— Обратите внимание на белые столбы и трубы, которыми украшены стены клиники.
Старшие подростки исполнили приказ вожака, задрав головы вверх и уставившись тремя парами глаз сквозь люк; три порции шерсти выпростались наружу поверх воротников их футболок.
— Видите «хууууу»?
— Да, видим, вожак, — взмыли к крыше машины шесть лап.
— Архитектор, который проектировал это «уч-уч» здание, вероятно, полагал, что в известном смысле следует традиции функциональности в духе школы Баухаус и брутализму Ле Корбюзье, но, признаемся, на самом-то деле он сделал что «хууууу?» — На заднем сиденье царило беззначие. — Итак, что же он сделал на самом деле «хууууу»?
Эрскин поднял вверх палец.
— «Хууууу» да, Эрскин?
— «ХуууууГрааа» он просто навесил на окна решетки, вожак «хууууу»?
— Очень хорошо, очень хорошо, ты отличный самец, ползи сюда, — Буснер протиснул голову меж сидений и громко чмокнул Эрскина в морду.