Читаем Объятье Немет (СИ) полностью

Испытать себя Ати не довелось. Кто-то толкнул дверь, и та приоткрылась. Еще толчок - и на улицу выбежала женщина. Одежда взметнулась вокруг нее, когда она устремилась к воротам, и одежда эта была короче, чем носили обычно варази. Темноволосая, взъерошенная, женщина не имела порядка и в своем многослойном платье. Это, однако, не делало ее неряшливой; было простым следствием бившей через край жизненной силы.


- Ты кто? Тебе кого надо? - налетела на него женщина. Хотя ростом и сложением она походила, скорей, на мальчишку. - Я тебя не знаю. Зачем ты пришел?


Их разделяла решетка ворот, но Ати невольно попятился. Столько напора было в ее словах.


- Я Атех Кориса, сын Болуса Кориса. Хозяин должен знать моего отца. У меня к нему письмо и просьба.


- Торговля? - прищурилась женщина. - Ты по торговым делам к нему пришел?


- Нет, - он отвел взгляд. - Не по торговым. Он может провести... обряд.


Ответ озадачил женщину, и она сразу потеряла половину той угрозы, которая чудилась в ней Ати. Старше него на несколько лет, она все еще была достаточно молода. Недостаток опыта, видимо, и мешал принять решение сразу.


- Так ты к нему по похоронным делам? - уточнила женщина, без всякого стеснения разглядывая Ати. Человек не из их народа по такому вопросу к ним был явиться не должен. Это она давала понять хорошо.


- Да. Можно мне с ним... поговорить?


Она запустила пальцы в и без того спутанные волосы и дернула за них, а потом обернулась к дому. Подвижность, оставив на секунду черты, увела с собой и половину суматошливого очарования.


- Поговорить, говоришь?


- Да, - кивнул Ати. - Если господин Зарат не очень занят.


Женщина расхохоталась, и жизнь снова наполнила ее.


- Не очень занят? Не очень занят? Господин Зарат занят всегда. - Смех оборвался. - Но заходи. Пусть он сам решит, сколько будет тебя слушать.


Она потянула ворота на себя и заперла их, стоило только Ати войти.


- Меня зовут Карраш. Иди за мной.


И они пошли. Вблизи, не ограниченный рамкой ограды, дом подавлял. Сложенный в форме креста, он имел всего один просторный этаж и, в центре своем, над самым перекрестьем, надстройку, которая и казалась с улицы башней. Монолитный, с толстыми стенами, он походил на крепость. Ей, возможно, и был. А еще, под землей, - мертвецкой. Этих помещений Ати, впрочем, надеялся не посетить.


Карраш хрипло шепнула что-то слугам перед тем, как открыла для гостя дверь. Ати не решился рассматривать их, но почувствовал с обеих сторон неприязнь, давящее нежелание пускать постороннего.


Внутри было неожиданно светло. Высокий потолок и белые без росписи стены.


- Жди меня здесь. Я сейчас, - наказала Карраш и исчезла.


Даже в мыслях Ати не ослушался бы ее.


- Он согласен тебя видеть, - объявила она минуту спустя. - Иди.


И убежала, будто ее и не было.


Одиночество охватило Ати в этом просторном пустом коридоре. Он выглянул в окно, но тут же отвернулся: так мало было видно дня. Тогда, крепче сжав дядину шкатулку, он двинулся вперед.


- Болус не говорил, что у него будет ко мне дело. Хотя мог бы сказать.


Меддем Зарат встретил его на пороге комнаты: силуэт по ту сторону занавеси.


- Мог бы...? - Ати разом забыл слова, которые приготовил. - Вы с отцом друзья?


- Друзья? - Зарат откинул занавесь. - Нет. Он знает, кто я, я знаю, кто он, и мы были в одном месте перед его отъездом. У ростовщика. Он видел меня и мог предупредить. Но не стал.


Бальзамировщик не насмехался, не выговаривал, просто фраза за фразой восстанавливал прошлое. Пока то не встало рядом с ними, такое же реальное, как тогда.


- Приветствую почтенного Меддема Зарата! - поклонился Ати и извинился: - Отец не знал, что нам нужны будут ваши услуги.


- Как так - не знал?


Черные глаза Зарата смотрели испытующе. Ати никогда не стоял к нему настолько близко, видел только издалека. Невысокий, смуглый, тот походил на пирата - и говорили, с пиратами водился. Не потому, что был причастен их ремесла, потому, что имел с него выгоду.


- Человек, который умер, не известил о приезде.


- Он что же, приехал сюда для того, чтобы умереть?


Ати хотел отринуть предположение, но запнулся. Ведь получалось, оно было правдой. Солгать же он не мог.


- Он знал, что смерть близко, но не думал, что настолько.


Меддем Зарат отступил, пропуская его в комнату.


- Кто этот человек, что ты пришел просить за него? И почему ко мне?


- Он мой дядя, - ответил Ати, оглядываясь по сторонам. - Он завещал это мне.


Пол устилали ковры. Комната не была гостевой, но не была и личными покоями Зарата, иначе он вряд ли бы принял посетителя в ней. Ати все искал что-то, знак или предмет, который оправдал бы ворочавшийся внутри страх, и не находил. По правде говоря, вокруг оказалось чересчур мало вещей. Кроме ковров - несколько скамеек и стол. Хозяин писал за ним перед тем, как его потревожили, но писал на языке, которого Ати не учил.


Он отвел взгляд, но слишком поздно. Зарат заметил интерес и дал знать, что не понимает его.


- Разве у Болуса есть брат? - Бальзамировщик наклонился и убрал бумагу. - Да, я слышал что-то вроде того.


Перейти на страницу:

Похожие книги