Читаем Обитель полностью

<p>ГЛАВА 7</p>Не спасешься от доли кровавой,Что земным предназначила твердь.Но молчи: несравненное правоСамому выбирать свою смерть.Н. Гумилев...Но тот, кто мыслил Девой,Войдет в корабль звезды...С. Есенин

Я проснулся рано — солнце еще только поднималось и над монастырем стояла непривычная тишина. Не то что колокольного звона или людских голосов — даже птиц не было слышно. Несмотря на то что лег я поздно, торопясь дочитать рукопись, тело наполняла необычай­ная бодрость — наверное, морозный воздух, наполнен­ный запахом хвои, освежал лучше чашки крепкого кофе.

Постель Плаудиса была уже пуста. Накинув на плечи куртку, я вышел во двор. Раздетый по пояс латыш пры­гал посреди сугробов, упражняясь в фехтовании с саб­лей. Его мускулистое, поджарое тело блестело от пота — видимо, проснулся он куда раньше меня. Рас­красневшийся, он воткнул саблю в сугроб, фыркая, рас­терся колючим снегом, и, полагая, что никем не видим, неожиданно совершил несколько презабавнейших тан­цевальных па...

Не удержавшись, я фыркнул со смеху. Латыш стре­мительно обернулся, смущенно откашлялся и пояснил:

— От-чень холот-тно...

— Не смущайтесь,— махнул я рукой.— Такой день солнечный... Я бы сам станцевал. Вы хоть спали?

— Почт-ти... Немного...

— Понятно... Комиссар уже встал? Где мне его найти?

Лицо Плаудиса как-то странно переменилось, и он закусил губу, глядя в сторону и о чем-то напряженно размышляя.

— Что? — насторожился я.— Что такое?

— Вы меня вчера спрашивали: помню ли я, кто вы и зачем приехали... Я сегодня спрашиваю об этом вас. У вас есть задание. Приказ.

— Вы о чем?

— Товарищ комиссар приказал... Ночью служителей культа судили и привели приговор в исполнение...

— Не понял?.. Вы о чем?

— Монахов больше нет,— четко сказал он, глядя мне в глаза.— Только не делайте глупостей, господин Блейз. У вас есть приказ.

Я постоял с минуту, осознавая услышанное, и вернул­ся в комнату. Оделся, спрятал дневник под половицами, прихватил сумку с рукописью и вернулся к латышу.

— Вот это — дороже моей жизни,— сказал я, переда­вая ему бумаги.— Сохраните, что бы ни случилось.

— Я не могу вам позволить...

— А я еще ничего не делал,— оборвал я его.— Насчет бумаг — ясно?

— Да.

— Где монахи... Где тела?

— Я был с вами,— напомнил он.— Утром услышал немногое... В проруби.

— Почему я не слышал выстрелов?

— Выстрелов не было...

— Даже так... И где теперь товарищ комиссар?

— Позвать?

— Сделайте одолжение.

За минуту он оделся и быстро ушел. Видимо, и Звездин ждал моего пробуждения, потому что не заставил себя дол­го ждать, явившись в сопровождении четверых бойцов. Вид у него был нарочито веселый, бодрый, подчеркнуто-дружелюбный... А вот глаза — красные, больные...

— Уже встали? — спросил он, останавливаясь в двух шагах от меня.— Доброе утро, господин Блейз. Как спали?

— Спал крепко. Спасибо. А вы?

Он несколько растерялся. Наверное, он ждал от меня крика, угроз и возмущения, но... Я помню ваши слова, сэр: «Если вы решили убить человека, ничего не стоит быть с ним вежливым».

— И я хорошо,— сказал он.— Я рад, что вы бодры, здоровы и даже выспались. Сегодня мы выступаем в об­ратный путь.

— Да, но перед этим нам с вами надо решить один незаконченный личный вопрос.

— Послушайте, Блейз...

— Господин Блейз!

— Хорошо, хорошо: господин Блейз,— поморщился он.— Оставьте вы это дело. К вам оно никакого отноше­ния не имеет.

— А я не об этом. Вы кое-что забыли, а я, как джент­льмен и офицер, не напоминал вам до тех пор, пока наша общая миссия находилась под угрозой. Теперь отряд прибыл, и мы можем вернуться к этому инци­денту.

— О чем вы?

— Во время вашей отвратительной попойки вы имели наглость смертельно оскорбить меня,— пояснил я.

— Что?!

— Вы обозвали меня свиньей.

— Да нет же... Это невозможно... Что за бред?! — растерялся он.— Я ведь даже пил и то по вашей просьбе. Я, конечно, был пьян, но...

— А также вы оскорбили моего короля,— спокойно продолжил я.— Вы сказали, что ваш Троцкий — «Мессия» и вы вырежете всю коронованную сволочь в мире. И перешли на личности. Свое оскорбление я еще мог бы вам простить, но оскорбление Его Величества — ни­когда.

— Да быть этого не может! — завопил он.— Что вы несете, господин Блейз?! Я ничего такого не говорил!

— Мы, англичане, выдержанный народ,— сказал я.— Сперва я закончил дело, дождавшись отряд и пере­дав предназначенную для господина Троцкого рукопись в руки господина Плаудиса...

Бесстрастный латыш кивнул, подтверждая.

— ... И даже дал вам время отдохнуть и набраться сил,— продолжил я.— К тому же я хотел, чтобы мои действия были правильно истолкованы в присутствии свидетелей. Теперь, когда ваши товарищи знают истин­ную причину моих действий, я позволю себе перейти к самим действиям.

Перейти на страницу:

Похожие книги