— Что они будут делать с урановой рудой, если займут контроль над теми территориями? — спросил я в лоб, когда мы выехали за ворота расположения.
Толя посмотрел на меня удивлённо. Но потом всё-таки ответил:
— Много чего. В конце концов, всё упирается в вопрос ядерного оружия. Даже не грязной бомбы, с этим всё было бы проще, а бомбы вполне настоящей. Потоки топлива в мире слишком прозрачны. И Россия слишком много чего контролирует. Попытка создать по-настоящему серьёзный движ обязательно будет сопровождаться утечкой доказательств, которые приведут к непредсказуемым последствиям. Вот они и пытаются соорудить многоходовочку, чтобы обеспечить благообразие. В том числе и перед своим обкомом. Урана много у нас. Здесь, в Мали. Ещё Намибия есть — но там китайцы плотно сидят.
— Как-то сомнительно… от руды до оружейного плутония очень большая дорога, — сказал я.
— Ну вот у Ирана есть действующие центрифуги, — сказал Толя, — на самом деле, ещё у Саудовской Аравии. И ещё у пары стран, но об этом в приличном обществе говорить не принято, — он усмехнулся. Наши аналитики считают, что возможна попытка слить саудитов. Больно уж те строптивые стали. А местных радикалов контролируют не они, а цру. Но есть много нюансов.
— Каких же?
— Пиндосовский обком — он, как и всякая крупная контора, не однороден. Пока они телились — мы уже успели пустить здесь корни. Теперь они чешут репу и думают, что с этим делать. И ни один вариант тебе бы не понравился.
— Да уж… — согласился я.
Доехали мы быстро. Движение в Бамако было довольно хаотичным и требовало определённых навыков, но настоящие пробки тут отсутствовали как класс.
В своём кабинете нас встретил Жан. С ним был незнакомый нам высший офицер, судя по знакам отличия на его форме.
— Сергей, — Жан обратился ко мне в первую очередь, — как говорили вчера, мы просим вас организовать интенсивный курс по контрразведывательным операциям. Это генерал Амаду Дембеле, глава нашей контрразведки. Прошу, обсудите с ним возможности сотрудничества и помощи.
Генерал протянул мне руку. Я ответил на рукопожатие, кивнув и приветливо улыбнувшись.
— Рад познакомиться, — сказал я по английский.
— На русском будет удобнее, — улыбнулся генерал. Он говорил ещё лучше, чем Жан, почти без акцента.
— Конечно, — согласился я, — впечатлён. Ваш русский великолепен.
— Спасибо, — кивнул генерал, и тут же добавил: — давайте пройдём ко мне, там будет удобнее.
Толя одобрительно кивнул, и я направился вслед за контрразведчиком.
Амаду оказался очень хватким мужиком. Меня взяли в оборот буквально с ходу. Мне пришлось из головы читать лекцию по основам нашего ремесла перед десятком старших офицеров, а потом, после обеда, отвечать на каверзные вопросы в формате семинара.
Как выяснилось, генерал окончил один из наших военных вузов, после чего сделал карьеру в местной армии. К сожалению, русским в достаточной степени среди особистов владели только три человека, поэтому общаться приходилось на английском. Хоть с этим языком у местной элиты проблем не было.
Вообще, в целом, местные оказались толковыми мужиками. Им именно что не хватало хорошей теоретической базы. А, к сожалению, актуальные учебники по нашему ремеслу, и тем более специалистов, готовых делиться знаниями, достать не так просто.
В общем, Жан решил выжать из сотрудничества с нашей организацией по максимуму. Впрочем, почему бы и нет?
Из общения с местными я узнал главные проблемы, с которыми им приходилось сталкиваться. Большинство населения Мали исповедует ислам, и, учитывая поведение Франции в колониальное время и отношение к бывшей колонии в последующий период, тут не слишком хорошо относятся к европейцам. Поэтому симпатии по отношению к радикальным движениям, увы, достаточно распространены. И элита не исключение.
Учитывая сказанное, офицеры особенно интересовались нашим опытом работы в Чечне и других исламских регионах России. Вообще, они удивительно много знали о нашей стране. И, конечно, за европейцев нас не считали, что и дало уникальное окно возможностей.
Под вечер я вышел из штаба, выжатый как лимон. Возле входа меня ждал УАЗик с незнакомым водителем, который выслал Толя.
Можно было воспользоваться ситуацией и получить ещё информацию из нижнего звена — но у меня на языке, кажется, образовалась мозоль. Поэтому всю дорогу до нашей располаги я молчал.
Глава 20
Обязанностей как зама по боевой было не так, чтобы очень много — но они были. И совмещать их с лекциями и семинарами в местном генштабе было ой как не просто.
И всё же я справлялся. Больше того: общение в качалке позволило мне наращивать базу потенциальных источников. Я всё больше узнавал, чем живут бойцы, какие есть проблемы, что их беспокоит.
Под конец первой недели я вышел даже на Камиля.
Он оказался крепким орешком. Кажется, он первый, кто заподозрил мой истинный круг обязанностей. Осознав это, я даже предположил утечку среди местных — но первая проверка опровергла возможность этого. Офицеры, которые учились у меня, были вполне надёжны.