Читаем Облачный бык полностью

Яков сложил газету и, чуть подумав, подвинул вправо. «Ведомости» – лучшее деловое издание страны. В такой день не опустилось до заголовков на пол-листа и скороспелых пророчеств о крахе финансового мира и взрыве – политического. Текст телеграммы снабжен лишь сухим комментарием «от редакции». Нельзя и вообразить, каких усилий и нервов эта сдержанность стоила человеку, который отвечал за выпуск.

Рука дотянулась, выбрала из корзины следующее издание. Один взгляд – и бестолковая бумага, пропитанная людскими страхами, отброшена в кучу слева. В мусор. Что осталось? Три газеты и специальный выпуск еженедельного финансового вестника. Яков бегло просмотрел их и отправил в общую кучу. Даже еженедельник не удержался, разразился базарными обещаниями вселенской катастрофы.

– Можно убрать? Кроме «Вестника», да?

Яков кивнул. Это кафе он присмотрел давно. Улица тихая, готовят вкусно. А еще – умны и неназойливы. Причем все, от вышибалы при дверях – вокзал рядом, лакеем тут не обойдёшься! – и до последнего уборщика. Газеты не пришлось спрашивать: корзина набита до верху и готова утолить любопытство каждого гостя. По мере выхода из типографии дневных изданий и они добавятся в информационный набор.

– Сегодня, пожалуй, блинчики. – Решил Яков, не заглядывая в меню. – Две порции, мне и моей гостье.

Посетив кафе впервые, Яков заподозрил, что его содержит полиция. Но сразу передумал: чиновные, чернильно-казенные хозяева не создали бы столь ненавязчивой атмосферы. Яков попробовал навести справки, но тайна не поддалась. Хорошо, Курт быстро узнал о расспросах и сообщил: он не числится хозяином, но является таковым. Подобных кафе и клубов у него с десяток только в Трежале. Разных – не всякого гостя дома Ин Тарри можно привести в дорогой ресторан, и, наоборот, не любого допустимо напоить дешевом пивом, даже если встреча неофициальная и сведения о ней не должны попасть к случайным людям. Это заведение – у пригородного товарного вокзала – часто используют курьеры и поверенные. Конечно, тайная полиция знает и присматривает. Что с того? Господина Локкера уже внесли в список прожектеров при доме Ин Тарри: он помогает в делах, связанных с самолетами. Удобная полуправда.

Принесли блинчики, варенье и сметану. Отдельно поставили кофейник и набор блюдец: цветочный мед, кристаллический сахар, мелкие маковые сушки. Все это Яков хвалил прежде – и теперь получал при каждом утреннем визите.

– Ваша гостья прибыла. Проводить? – Прошелестел официант. Заметил кивок и удалился.

Девушка, подобранная на роль подсадной утки, понравилась Якову с первого взгляда. Уверенная в себе и в то же время не наглая. Села, мило улыбнулась – ведь предполагается, что она знакома с господином за столиком. Сразу подвинула тарелку с блинчиками, попросила чай с молоком вместо кофе.

Пока длилась эта мелкая суета, Яков изучал незнакомку. Лет ей – не более восемнадцати, и то с огромной натяжкой. Худенькая, невысокая. Волосы светло-каштановые, острижены коротко. Для милой барышни, какой ей предстоит притворяться, даже слишком коротко. Лицо овальное, правильное. Милое, и в тоже время никакое – без особых примет. Это верно, пока она не смотрит на собеседника прямо и пристально. Взгляд – жесткий и цепкий, совсем не детский. Сами глаза не очень крупные, серо-карие с внезапным промельком синевы. Губы мелкие, но не злодейски-тонкие, и на «веревочку», какую тянут и мнут скупердяи, ничуть не похожи…

– Яков, все верно? – уточнила девушка, едва официант удалился. – Лёля. Разберемся сразу с оплатой. Все ее условия обязательны. Я не работаю в долг.

– Телеграмму вот-вот доставят, я сделал распоряжения, едва мне сообщили способ оплаты. Лёля, в вас чувствуется опыт, это успокаивает. Дело непростое. Могу излагать?

– Не люблю вежливых темнил. Сперва гладко стелют, а после… – Лёля усмехнулась, отложила вилку и отодвинула пустую тарелку. – Я тебе не пансионная барышня, ты мне не дядюшка родной. Накормил завтраком – уже лишнее, но спасибо. На этом все, хватит исходить на сахар.

– Ваше имя на время работы – Юна, полное – Юлиана. Обращайтесь к собеседникам на «вы» и ведите себя, как пансионная барышня. Переодеться сможете в купе, нам ехать до ближней станции, поезд через десять минут. Вас будут отслеживать от имения, если не от вокзала. Ваше дело – не замечать слежку, вы ведь неопытны. А после, когда они проявят себя, бежать и паниковать. Мне важно понять, кто станет вас преследовать, чтобы позже выведать цели и заказчиков слежки. Дело может занять и час, и день. Что важно? Придерживайтесь плана. Большинству заинтересованных Юна нужна живой, но есть одна сила, которая способна пойти на убийство. Уверен, если и попробуют, строго после проверки личности, с близкого расстояния, а не из засады. На этот крайний случай допускаю применение оружия, оно…

– При мне. Сколько ей лет?

– Двадцать один… или два? Странно, я как будто позабыл о ее возрасте. Парик и шляпка, платье и сумочка – сходства будет достаточно. Еще вопросы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветок цикория

Похожие книги