Читаем Облако полностью

Янна-Берта сама почувствовала, как в неё заползает страх облысеть. Девочка с лысой головой — это не вызывает сочувствия, это дико. Она представила себе, каково будет стать объектом насмешек. И решила больше не причёсываться.

С полным безразличием относилась она ко всем обследованиям, проводимым докторами, и к их беспомощному пожиманию плечами. Она слышала, как один из них сказал сестре:

— Всем им место в специализированной клинике.

— Но ведь их десятки тысяч, — ответила сестра.

— Десятки? — возразил врач. — Сотни тысяч! Не считая тех, чьё время придёт через год-другой.

Он понизил голос и показал на Айше и Янну-Берту. Янна-Берта увидела его руку сквозь полуприкрытые веки.

— Хорошенькое будущее. Когда я думаю о том, что…

Он прервал себя на полуслове, замолчал и с усталым лицом пошёл дальше. Айше ворочалась на кровати и стонала. В конце концов она встала на колени, спиной к изголовью и склонилась над кроватью, упираясь головой в матрас.

— Ты что делаешь? — испуганно воскликнула Янна-Берта.

— Молюсь, — пропыхтела Айше и вытерла пот со лба.

— Думаешь, поможет? — спросила Янна-Берта.

Но Айше не ответила. С закрытыми глазами она приподнималась, потом снова падала ниц, вверх-вниз, вверх-вниз, пока у Янны-Берты не начали сами собой закрываться глаза.

Тяжелобольных детей выносили, на их место в едва остывшие кровати клали новеньких. У Янны-Берты не было сил даже помахать вслед тем, кого увозили. Из прежних соседей по палате осталась одна Айше. Она почти ни о чём, кроме своих волос, говорить не хотела. Янне-Берте приходилось осматривать её затылок и рассказывать, как он выглядит. Сама она тоже много времени уделяла волосам. Она просила Айше расчёсывать их очень бережно. Но это закончилось вспышкой гнева и слезами, когда в расчёске у Айше вдруг оказалась огромная прядь волос.

Тоска Янны-Берты по маме с папой нарастала. Если б только они присели к ней на кровать, хотя бы один из них, и погладили её по волосам… Нет, не по волосам! Пускай бы с любовью посмотрели на неё. Тогда — она знала это точно — она в два счёта исцелилась бы, встала и ушла отсюда.

— Боже милостивый, — молилась она, — пусть они будут живы и приедут ко мне!

И добавляла:

— Иначе тебя просто нет.

Она испытывала его, ставила ему условия. Начала считать до пятидесяти. Столько времени она отпустила Богу, чтоб доставить к ней папу и маму. На счёт тридцать четыре дверь открылась. Янна-Берта подняла голову. Но это оказался Тюннес с градусниками.

— Тюннес, — спросила она бесцветным голосом, — ты наконец спросил?

— Да, — сказал он, стараясь не смотреть ей в глаза. — В картотеках они не числятся. Пока что.

— И даже моей бабушки нет? — спросила она недоумённо.

Он отрицательно мотнул головой.

— Одному Богу известно, где они, — сказал он. — Во всяком случае, пока ничего определённого. Ты поправляйся для начала, а там видно будет.

— Мне кажется, ты меня просто жалеешь, — сказала она.

У Тюннеса один градусник свалился с подноса, и ему пришлось подметать осколки. После того как все померили температуру, он подошёл к кровати Янны-Берты и погладил её по голове.

— Только волосы не трогай! — вскрикнула она испуганно. — Они, кажется, от одного взгляда вылезать начинают.

Она взяла его руку, прижала к своим глазам и крепко держала, пока его не позвали.

В этот вечер Янна-Берта снова проявила интерес к теленовостям. Но она уже потеряла нить. Говорили о смене правительства, новый состав одобрили, утвердили, и министры принесли присягу. В правительственном квартале Бонна были разбиты многие окна. Несанкционированные демонстрации. Протестующие. Люди из районов катастрофы. Диктор назвал цифру: пятьдесят тысяч. Показали колонны уличных уборщиков, сметавших осколки. Потом — крупным планом — двух мёртвых косуль в траве. В Северной и Восточной Баварии, по словам диктора, счёт павшей дичи шёл на тысячи.

Мёртвые косули в траве… Янна-Берта невольно вспомнила Ули. Она закрыла глаза и отвернулась от экрана.

Айше попросила Тюннеса достать ей косынку. Тогда Янне-Берте захотелось шапку. И уже на следующее утро медбрат пришёл с коробкой, набитой головными уборами. Там были детские шапочки, некоторые уже заштопанные, свалявшиеся, полинялые, собранные им по разным домам. Но дети буквально вырывали их у него из рук. Айше он с полупоклоном вручил косынку. Счастливая, она обмотала её вокруг головы, выпустив на лоб последнюю уцелевшую прядь.

— Что-нибудь заметно? — спросила она.

Янна-Берта покачала головой, примеряя шапку. Шапка в постели? Она сунула её под подушку.

Когда она медленно, по стеночке, шла по коридору в туалет, ей встретился Тюннес. Он улыбнулся ей и сказал:

— Тебе кто-нибудь уже говорил, что ты лицом подобна красавице Лилофее[5]?

Она прислонилась к стене и подавила рвотный позыв.

— Я не подобна лицом Лилофее, — сказала она. — Что бы ты ни имел в виду. Моё лицо вообще ничему такому не подобно. В лучшем случае есть какое-то сходство с родителями или дедушкой и бабушкой.

— Ну, я просто не мог выразиться по-другому, — смутился Тюннес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поколение www.

Скажи, Красная Шапочка
Скажи, Красная Шапочка

Мальвине — тринадцать лет, и она, как все ее сверстницы, ходит в школу, любит болтать с лучшей подружкой Лиззи, занимается музыкой, воюет с мальчишками на вилле, катается на велосипеде, влюбляется, ссорится со старшей сестрой, навещает дедушку, словно Красная Шапочка…Но что-то не так. У Мальвины есть темная тайна — то, в чем стыдно признаться, но очень тяжело держать в себе. Однажды она пытается рассказать правду родным, но ее не хотят услышать и понять. Даже брат, который раньше всегда ее поддерживал…Пронзительный, светлый, остроумный, поэтичный роман немецкой писательницы Беате Терезы Ханики — ее первая книга для подростков, но именно за него Беате получила несколько премий, и в том числе была номинирована на Немецкую детскую литературную премию.Перевод данной книги был поддержан грантом Немецкого культурного центра им. Гете (Института им. Гете), финансируемого Министерством иностранных дел Германии.

Беате Тереза Ханика

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Лето Мари-Лу
Лето Мари-Лу

Лето всегда пахнет луговыми цветами, любовью и счастьем. Безмятежность июльских дней — это застывшее время, когда секундная стрелка трепетно останавливается, оглядывается по сторонам и понимает, что спешить ей совершенно точно некуда.Сбежав из пыльного и душного Стокгольма и окунувшись с головой в хуторскую жизнь, Адам и Мари-Лу подарили это лето друг другу, утонув в воспоминаниях, спорах, смехе. Их связывает череда летних каникул, прогулки по красивейшему лугу, окрещенному «бронзовым веком», и наивное детское «я хочу, чтобы мы всегда были вместе». Им было двенадцать, и в их руках был целый мир. Но этот мир — хрустальный шар, который за секунду разбился на миллион маленьких осколков. Прошло три года, и это лето — шанс все склеить. Много труда — да, много слез — да, много побед — безусловно!Роман известного шведского писателя Стефана Касты «Лето Мари-Лу» был отмечен премией «Серебряный грифель» в 2001 и номинирован на Премию им. Бернарда Шоу в 2006.

Стефан Каста

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Хранилище ужасных слов
Хранилище ужасных слов

О том, что словом можно убить, большинство предпочитают не помнить. Ведь, это просто слово, думают они, обидное слово, не более того. Так думала и главная героиня Талья, сгоряча крикнув собственной матери, что она ей не нужна и любить-то она ее давно уже не любит. Это же просто слова, но почему-то слезы льются градом, а сердце щемит, словно случилось что-то непоправимое. Мама ушла из дома. Хотя, возможно, не все еще потеряно. Существует место. Место, которое не каждый может найти. Место, куда Талья должна отправиться сама. Хранилище ужасных слов. Там она поймет значение слов, которые произносятся, и познакомится с Пабло, который, как и она, тоже ищет решение проблемы.Именно там, в мистическом хранилище, среди библиотек плохих слов Талья и Пабло научатся не причинять боль, а беречь свои слова, ценить их и говорить только то, что действительно хотят сказать.«Хранилище ужасных слов» написано известной испанской писательницей Элией Барсело, дважды обладательницей премии Edebe за лучшую книгу для детей. Фантастический рассказ Элии Барсело «От стены к звездам» из антологии «1989. Десять историй, которые прошли сквозь стены» (КомпасГид, 2009) был очень хорошо принят российскими школьниками и их родителями.Данное произведение издано при поддержке Генерального управления книг, архивов и библиотек при Министерстве культуры Испании.

Элия Барсело

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Притворяясь мертвым
Притворяясь мертвым

Благодаря роману Стефана Касты «Притворяясь мертвым» вы узнаете, какова цена дружбы и есть ли альтернатива мести.Подросток Кимме находится между двумя мирами. В одном, более близком, — вечера в «пряничном» домике с приемными родителями Кристин и Джимом, тушеный цыпленок с ломтиками моркови и книги. В другом, чуждом ему, — вечеринки, совместные походы и первая любовь.Пытаясь влиться в компанию ради девушки, в которую влюблен, Кимме отправляется с приятелями в лес на выходные. Понаблюдать за птицами. Никто не мог и предположить, чем это закончится для Кимме: он оказывается брошенным в лесу, с серьезным ранением и слабой надеждой на спасение…«Притворяясь мертвым» — книга о выборе, совести и способности прощать.Роман Стефана Касты, лауреата премии Астрид Линдгрен, был отмечен Августовской премией и почетным знаком Нильса Хольгерссона.

Стефан Каста

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги