Читаем Облава в логовище тигра полностью

— Вы меня уж извините за мою нетактичность и позвольте вам представить моего двоюродного брата и главного помощника Дика!

— Очень рад познакомиться с вами! — сказал сенатор и пожал Дику руку.

— Сенатор Марк Галлан, — прибавил Ник Картер.

— Очень рад, — произнес Дик.

— Вот что вы мне скажите, Картер, — сказал сенатор, — неужели этот хитрец Мутушими не заподозрит что-нибудь неладное, если заметит, что нигде нет ни одного полисмена?

— Что делать, — ответил Ник Картер. — Но я полагаю, что он будет так занят своим планом, что не обратит на это даже внимания!

— Неужели вы думаете, что этот негодяй осмелится идти приступом на дом-особняк в лучшей части города?

— Конечно, осмелится! Что ему остается делать, раз хитрость не приводит к цели? Он должен проникнуть в дом во чтобы то ни стало, хотя бы для того, чтобы освободить своего сообщника, который, по его расчету, должен находиться здесь, а так как он теперь знает, что и я здесь, то он не был бы Мутушими, если бы не попытался использовать этот случай!

— На улице совершенно спокойно, — заметил Марк Галлан, — неужели эти желтолицые негодяи придумали способ взять дом приступом без шума?

— Они теперь заняты разведками, — ответил Ник Картер, — расставляют часовых и так далее. Впрочем, Дик, есть ли кто-нибудь в нашем другом доме?

— Да, я сегодня утром виделся с агентом тайной полиции Гордоном. Так как он сегодня свободен, то предложил нам свои услуги, и я посвятил его в наши планы настолько, насколько это было нужно. В данную минуту он наблюдает за улицей из одного из окон переднего фасада!

— Гордон дельный малый и на него можно положиться, — отозвался Ник Картер, — но все-таки лучше будет, если я пойду и посмотрю, все ли в порядке. Я полагаю, что Мутушими уже обнаружил связь между обоими домами и принял соответствующие меры.

— Не стоит терять время на это, — ответил Дик, — двое японцев уже целых полчаса стоят на часах перед тем домом и пытались даже проникнуть внутрь, но, конечно, безуспешно!

— Стало быть, Гордон на месте! А все-таки не мешало бы тебе, Дик, пойти справиться, не заметил ли Гордон чего нового.

Дик ушел через заднюю дверь.

— Но куда же запропастился ваш помощник Патси? — спросил сенатор. — Меня беспокоит его долгое отсутствие.

— Почему? — удивился Ник Картер.

— По всем признакам весь Вашингтон в настоящее время наводнен шпионами этого Мутушими, и я опасаюсь, что Патси со своим пленником снова столкнется с кем-нибудь из них, а они уж постараются освободить своего товарища и задержать Патси!

— Об этом не беспокойтесь, — ответил Ник Картер, — Патси очень хитер и ловок.

— Охотно соглашаюсь с этим, но их много, а он один.

— Ничего не значит! Я уверен, что он уже шныряет где-нибудь вблизи обоих домов.

— Среди шпионов Мутушими? Но ведь это самоубийство!

— Не беспокойтесь! Он сумеет постоять за себя и появится на сцене, вероятно, именно, в тот самый момент, когда он нам больше всего будет нужен.

— А как полагаете вы защитить дом от вторжения японцев!

— Я его вовсе не буду защищать.

— Как так?

— Да так! Охотнее всего я открыл бы входную дверь настежь, но тогда они догадаются, в чем дело.

Сенатор, по-видимому, совершенно не мог уяснить себе плана сыщика.

— Очень прошу вас, Картер, не потешайтесь надо мной, — проговорил он, — неужели вы на самом деле намерены спокойно впустить помощников Мутушими, не оказывая им никакого сопротивления?

— Именно так я и думаю поступить.

— Да вы с ума сошли!

— Пока еще нет, — рассмеялся Ник Картер. — Видите ли в чем дело: раз сообщники Мутушими проникнут в дом, то мне уже не для чего оказывать им сопротивление, так как дело обойдется без этого. Я уже говорил вам, что в обоих домах на прошлой неделе была сделана электрическая проводка. Вам, конечно, известно, что тот, кто притрагивается к заряженному проводу, не только ощущает удар за ударом, но и лишается возможности отойти от провода.

— Конечно, это мне известно.

— Так вот, Дик позаботился о том, чтобы японцы, как только войдут в дом, прикоснулись к проводам, а это будет сопряжено для них с самыми неприятными ощущениями и последствиями.

Марк Галлан понял, в чем дело.

— Великолепная идея! — воскликнул он. — Это прелестная месть за ужасы в доме призраков!

— Тот, кто в темноте поднимается по лестнице, — продолжал Ник Картер, — невольно нащупывает перила или стену. Вот мы и провели провода по обеим сторонам лестницы так, что всякий, кто захочет подняться наверх, будет пригвожден к месту весьма неприятным образом. Ток будет включаться и выключаться со второго этажа.

— Веселая перспектива, — проворчал сенатор. — А если кто-нибудь из нас нечаянно прикоснется к проводам?

— Не беспокойтесь! Я позаботился о предохранительных мерах. Нам остается только надеть вовремя толстые резиновые перчатки.

— Ну и умница же вы! — воскликнул сенатор. — Только теперь я ясно понимаю ваш план. Мутушими воображает, что преследует вас, а дело-то выходит как раз наоборот! Он надеется иметь сегодня ночью хорошую добычу, а когда пойдет на дом приступом, вдруг сам очутится в западне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Картер — американский Шерлок Холмс

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза