– Сэр, он может! Весь такой крутой, и язык подвешен – кого хочешь уболтает.
– А Кью?
– Для Кью главное – бабок побольше срубить. Он такой – открою благотворительный фонд, все будут думать: какой молодец, о бедных заботится. А я, типа, все бабки – себе в карман!
– Ясно… Итак, вы приехали к дому Элизы. В котором часу?
– Темно было, – ответила Брианна. – Трис ей позвонил, такой – мы бабки привезли, и еще «Серого гуся». Они водку из отеля взяли. Типа, есть за что выпить: тебе – бабки, нам – Стэмфорд.
– А она что ответила?
– Трис говорит – купилась по полной программе. Похоже, уже бухая.
– И что потом?
– Потом они внутрь зашли. Надолго.
– На сколько?
– Не знаю. Долго, мы с Сельмой чуть со скуки не померли. Потом выходят такие – ржут, типа, больше эта сучка не будет горячиться.
– Как именно они ее убили?
Брианна облизала пересохшие губы.
– Вам Сельма уже сказала.
– Ты тоже должна сказать, Бри. Тебе же лучше будет.
– Да… Ну ладно, я тогда рассказываю. Они такие – мы насыпали «окс» в «Гуся», она вырубилась, заснула, мы, типа, заткнули ей рот и нос полотенцем, она и перестала дышать. Даже не дернулась, как собачек усыпляют. Дальше они высыпали лед в ванну и ее туда засунули.
– То есть лед был чисто для шутки, – уточнил Майло. – Чтобы посмеяться.
– Они всегда ржут. Кью говорит, ну просто лабораторная работа, типа, они в младших классах тоже делали всякие штуки с сухим льдом.
– А где были вы с Сельмой, пока они находились в доме?
– У Сельмы в машине, – ответила Брианна. – В дом мы не заходили, вам же Сельма сказала?
– Чем вы занимались в машине?
– Просто сидели. Скучали. Ну, дунули по косячку… Скучно было.
– И вас ничего не беспокоило?
– А что?
– То, чем Трис и Кью в это время занимались в доме?
– Они нам уже потом рассказали.
– Ты ведь знала, Бри, что они хотят ее убить?
– Откуда я знаю, может, они прикалывались?
Майло недоверчиво усмехнулся.
– Я ж говорю, я ее ни разу в жизни не видела!
Сельма Арредондо сидела, сложив руки на плоской груди. Исключительно красивая девушка, даже в тусклом свете полицейского участка, но ее портили холодный взгляд, плотно сжатые губы и откровенная враждебность. Поджарая, как хищник, восхищаясь которым не следует забывать, чем и как он питается.
– Я ничего не собираюсь рассказывать, – сразу объявила она.
– Как будет угодно. – Майло развернулся и отправился к двери. – Кстати, Бри просила тут тебе передать: «Подружка, выкарабкивайся как знаешь».
В глазах Сельмы мелькнул ужас, который она попыталась скрыть за презрительной усмешкой:
– Бри не такая!
– Боюсь, ты не угадала, Сельма. Вот тебе пища для размышления: прежде чем убить Элизу, Трис и Кью повезли вас двоих по магазинам, купили платья, туфли, цацки. Потом вы ели пиццу, потом вы двое искали мексиканца, чтобы купить сухой лед. Вы знали, зачем лед; пока все происходило, вы с Бри сидели в машине, смолили косяки и…
– Погодите! – В черных глазах вспыхнул огонь. – От меня-то вам что нужно?
– Правду.
– Какую именно часть правды?
– Всю целиком.
Сельма недоверчиво уставилась на него, потом улыбнулась детской улыбкой, откинула назад волосы.
– Да как пожелаете.
– Тогда поговорим о бейсболках.
– Не мой стиль.
– Я про синюю бейсболку.
– А, про ту, – сообразила Сельма. – Так это все Бри придумала. Говорит, если подбросить ее в машину, то все можно будет свалить на того пацана, который и так всех достал.
– Просто потому, что он всех достал?
– Ну да.
– Ни ты, ни Бри никогда его не видели?
– Очень надо.
– И чем же он так достал Триса и Кью?
– Лучше играл в бейсбол.
– Лучше, чем они?
– Ну да. Их это бесило.
– Поэтому на него повесили два убийства?
– Нам показалось, что это неплохая идея, – ответила Сельма.
Глава 35
Помощник окружного прокурора Джон Нгуен вышел из комнаты через стену от допросных – с той стороны стекло было прозрачным – с довольной ухмылкой.
– Если б только вы каждый раз так работали!
– Как?
– Так, чтобы облегчить и мою работу. Короче, немедленно отправь мне копию дела, через два часа у тебя будут разрешения на прослушку телефонов, ордера на обыск домов обеих семеек в Бель-Эйр – причем можешь искать все, что считаешь нужным, – ну и вещичек этих уродов, которые они держат в школе. Я дам знать федеральной полиции о наших подозрениях, что самолет Вайдетта-старшего использовался для транспортировки наркотиков между штатами; думаю, они смогут договориться с полицией Аспена насчет обыска в горном поместье. Еще пожелания будут?
– Пока достаточно, Джон. – Майло позвонил Мо Риду и распорядился снять с дела копию.
– К полуночи вы, скорее всего, управитесь с обысками, – продолжил Нгуен.
– При условии, что начать удастся, как только получим ордера.
– Что я слышу?.. Обычно, если от лейтенанта Стёрджиса поступает несрочный запрос, это только потому, что он – сверхсрочный.
– Все не так просто, Джон.
– По-моему, после признаний твоих красоток уже проще некуда.
– Как раз наоборот.
Майло взял аудиозаписи допросов и отправился в кабинет. В дверях он столкнулся с Мо Ридом, который нес дело для прокурора. В другой руке у Мо был листок бумаги для записей.