Читаем Обманчивое сходство полностью

Краем глаза Эбби увидела скамейку напротив аптеки и поняла, что ей надо как можно скорее присесть, силы уже оставляли ее. Весьма странное предчувствие возникло вдруг в ее душе.

- И в чем он заключается?

- Знаешь, я согласился заменить доктора Уилсона, пока он не найдет кого-нибудь, кто купит у него практику. Мне надо думать о работе, но я могу думать только о тебе, Нат.

Глава 2

Эбби похолодела. Так она и думала! Нат! Он принял ее за Натали!

- Я не...

- Понимаю. Для тебя это слишком внезапно. Считалось, что я уехал в Омаху навсегда.

- Но, - продолжал он, усмехаясь, - когда доктору Уилсону потребовалась подмена, я немедленно воспользовался оказией и примчался сюда. Только этого еще недоставало!

- Ты в самом деле собираешься вернуться в Купер?

- Конечно. Я уже вернулся.

Эбби окончательно растерялась. Как же сказать ему об ошибке? Как?

Это станет разочарованием для обоих. Неожиданный и такой сладкий поцелуй растворится в горечи. Неважно, почему это произошло. Они никогда не были близки и не испытывали одинаковых чувств. Вероятно, потом они не смогут даже взглянуть друг на друга без досады.

- Эй, как насчет ленча? Ты и я? - Глубокий синий цвет его глаз буквально парализовывал ее. - Что ты скажешь об острой пицце и мороженом?

Эбби тут же невольно вспомнила, как однажды они с Натали объелись такой пиццей и потом остаток дня страдали мучительными болями в желудке.

- Почему ты молчишь? Соглашайся! Давай вспомним добрые старые времена.

Эбби огляделась. Как бы исчезнуть отсюда, чтобы он не нашел ее и не узнал о путанице? Она избавит его тем самым от смущения, а себя убережет от сердечных ран.

- Джек, я, конечно, рада тебе, но...

- Никаких "но". Ты не имеешь права меня огорчать. Я так давно об этой встрече мечтал.

- Джек, послушай. Я.., я не тот человек, которого ты помнишь.

- Отлично! И я тоже изменился. Иди сюда. - Он потихоньку обнял ее за плечи, подталкивая к углу дома. - Я хочу тебе кое-что показать. Тебе понравится.

- Что?

- Я покажу тебе мое новое средство передвижения по миру. - Подведя ее к стоянке, Джек остановился у открытого автомобиля темно-оранжевого цвета. - Я наконец-то избавился от семейного драндулета и купил нечто выдающееся. Ну как, гордишься мной? Ты ведь всегда попрекала меня консервативностью.

- Откидной верх? О, Джек.., это прекрасно.

- Непрактично, но шикарно, иначе не скажешь. Совсем не такой, как старый "рэмблер", который я, бывало, водил, а?

- Ничего общего. Если кто и заслужил такую машину, так это ты. Джек хмыкнул.

- Единственное преимущество старика "рэмблера" заключалось в его идиотских откидных сиденьях. Помнишь, как мы целовались у пруда Миллера, а потом...

Эбби побледнела и не расслышала окончания его фразы. Пруд Миллера считался любимым местом встреч любовных парочек. Она там, разумеется, никогда не бывала.

Вывернувшись из-под руки Джека, Эбби склонилась к окошку автомобиля, притворившись, будто интересуется сиденьями из черной кожи.

- Дороги Южной Дакоты твою машину не пощадят. Тебе, наверно, придется продать ее и заменить на что-то более практичное.

- Забудь об этом. Я потерплю. - Джек быстро пересек стоянку и, подойдя к машине, полез в карман за ключами. - Забирайся, - пригласил он, открывая дверцу. - Будем праздновать встречу. Сегодня мы поставим всех жителей этого городка на уши.

- Но, Джек, послушай...

- Не бери в голову, детка. После ленча ты сможешь приступить к извинениям и подыскать убедительные доводы в оправдание твоей предпринимательской деятельности за пределами офиса. Расскажешь мне историю своего необычайного успеха и удивишь меня своими целями в жизни. Но это все после десерта, хорошо? Ты мне многим обязана. - Джек скользнул внутрь машины и, подмигнув ей, перебрался на водительское сиденье, оставив дверцу открытой. - Ну как? позвал он, похлопывая по сиденью для пассажира.

Эбби замерла, глядя на его руку. Место было совсем рядом с Джеком, как обычно в спортивных автомобилях.

Соблазн победил логику, и Эбби, всегда крайне осмотрительно выбиравшая свои жизненные дорожки, приняла решение в мгновение ока.

- Хорошо, - согласилась она, садясь и укладывая пакет на колени. - Пришло время совершить какое-нибудь сумасбродство. И я отказываюсь думать о прискорбных последствиях своего поведения.

Джек ухмыльнулся, кладя руку ей на колено.

- Черт возьми, мне нравится, как это звучит, милая! - Его прикосновение чуть не прожгло кожу Эбби. - Это звучит как вызов. А ты знаешь, что я обожаю вызовы.

Эбби моргнула. Его слова определенно несли интимный подтекст.

Как же ей выбраться из ловушки?

Раньше только Натали была способна на такие поступки; что ж, как-никак они близнецы, и она попробует сыграть эту роль, хотя Джек все равно мог бы почуять разницу.

Загнав внутрь охвативший ее трепет, Эбби загипнотизированно наблюдала, как Джек включает зажигание. Двигатель заурчал, и она защелкнула ремень безопасности. Машина задом выехала со стоянки, и Джек прикоснулся к ее руке, все еще сжимающей корзину.

- Говорю тебе, ты стала еще прелестнее, Нат. Ты заставляешь мужчину чувствовать радость ожидания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы