Читаем Обмануть детектива (СИ) полностью

Было уже около полуночи, когда Гарри отвез Грейнджера домой, а сам решил еще раз наведаться по адресам. Похитители действовали очень жестко, и Гарри боялся потерять драгоценные минуты, не говоря уже о часах. Подъехав к небольшому и довольно симпатичному дому Оливера Райли, Гарри выключил фары, медленно подкатываясь ближе. И в кои-то веки подумал, что ему повезло, когда ворота вдруг открылись и оттуда быстро выехала темная машина. Пригнувшись к пассажирскому сидению, когда она проезжала мимо, Гарри смог украдкой выглянуть и узнал в водителе самого Райли. Воодушевленно подскочив, Гарри, не включая фары, поехал следом. Оливер привел его к какому-то бару, находящемуся недалеко от гаража Уилера. Вывеска, на которой несколько букв то загорались, то, помигав, гасли, гласила: «Черный монах». И Гарри ничего не оставалось делать, как направиться внутрь следом за Райли, но сначала он осторожно заглянул в помещение через приоткрытую дверь — не хотелось бы снова встретиться с Дарреном, он его точно узнает. Не обнаружив его, Гарри толкнул дверь и вошел в бар. Он был забит посетителями, и Гарри еще раз быстро всех осмотрел. Заметив Райли недалеко, он подошел ближе к нему, надеясь из его разговора с барменом или кем-нибудь еще узнать что-нибудь полезное.

— Еще одну, Гарри! — вдруг раздалось совсем рядом, и Гарри вздрогнул, резко поворачивая голову. Справа от него стоял мужчина в темном плаще, он положил на стойку свою потрепанную фетровую шляпу и пригладил рукой рыжие волосы. Несмотря на изрядно потрепанную одежду, держался он вполне достойно.

— Ты еще за первую не заплатил, Альберт, — ответил бармен, невысокий мужчина в какой-то довольно грязной куртке. — Кредит кончился, ты и так должен мне двадцатку.

— Не будь занудой, — канючил Альберт.

Бармен закатил глаза и покачал головой, поставив перед Гарри заказанное пиво. Альберт пообещал взять деньги у брата и отдать долго, но бармен был непреклонен. Гарри достал из кармана телефон и сделал вид, будто набирает смс. Внезапно Альберт повернулся в его сторону и, чуть отклонившись назад, воскликнул:

— Привет, Оливер!

Гарри почесал висок, отпил пиво и поднял голову к висящему на стене телевизору, всем своим видом показывая, что он ну нисколько не прислушивается к этому диалогу.

Оливер явно не был рад.

— Оставь меня в покое, — прорычал он.

— Гарри не дает мне выпить, — жаловался Альберт.

Оливер цокнул языком и швырнул на стойку несколько бумажек.

— Дай ему выпить и выстави вон, — сказал он бармену. Тот кивнул и, плеснув что-то в стакан, подтолкнул его к Альберту.

Гарри украдкой глянул на Оливера. Если Альберт знает его, есть ли шанс, что он знает и Каннингема? Конечно, вряд ли он в курсе, где тот сейчас находится, но все равно парой стаканчиков его угостить следовало — он мог разговориться. Пока Гарри размышлял, как это провернуть, не вызывая подозрений, Оливер отошел на другой конец зала и сел за столик, где к нему тут же подсели две полураздетые девицы. Альберт уже допил свой дешевый виски, и по взгляду бармена Гарри понял, что он сейчас выполнить указание Райли. Гарри отвлек его требованием повторить заказ, и в этот момент Альберт удачно громко вздохнул. Посмотрев на него, Гарри кивнул бармену.

— Плесни ему еще.

Бармен поставил перед Альбертом стакан и, прежде чем вернуться к другим клиентам, внимательно посмотрел на Гарри. Альберт же засиял и схватил свой стакан.

— Как благородно с вашей стороны!

— Ваше здоровье, — ответил Гарри, поднимая свой бокал с пивом.

Альберт усмехнулся и придвинулся ближе.

— Вы мне нравитесь, вы хорошо ориентируетесь в жизненных ситуациях, — он слегка шепелявил, но казался трезвым. — В наше время мало кто угостит другого. Никто не поможет культурному человеку, если он на мели.

Бармен беспрерывно обслуживал посетителей, но частенько бросал на Гарри настороженные взгляды. Вскоре Гарри узнал, что фамилия Альберта — Уизли и что это его любимый бар, потому что находится рядом с его жильем. Гарри фамилия показалась знакомой, но точно вспомнить он сейчас не мог.

— Где ты живешь? — решил уточнить Гарри.

— Там, — он махнул рукой в сторону двери.

— На какой улице?

— Какое это имеет значение? Живу не во дворце, хотя имею право на достойное существование.

Гарри не стал развивать эту тему дальше.

— Это лучший бар в этом районе?

— Да, и меня здесь все знают, — довольно ответил Альберт.

— Постоянный клиент? — улыбнулся Гарри.

— Да, у меня тут есть кое-какие дела, — он крутанул кистью в воздухе.

Гарри дал знак бармену повторить заказ и, когда тот опять отошел, спросил:

— А хозяина ты знаешь?

— Гарри? Конечно!

— Разве он хозяин? — задумчиво произнес Гарри.

Альберт поднял свой стакан, привлекая внимание бармена, а Гарри, пока тот наливал виски, снова перевел взгляд на телевизор.

— Я думал, бар принадлежит Аллену Каннингему, — после паузы негромко сказал Гарри. — Знаешь его?

— Он не хочет бар, — не задумываясь, ответил Альберт. — Он мой хороший друг. Всегда находит на меня время, знает, что на меня можно положиться.

— Что ты о нем думаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги