— Вы говорили ему, чтобы он прислал записку от Гермионы? Или опять хотите отдать все деньги?
— Нет, я предупредил его, что если не получу завтра записку от Гермионы, то обращусь в полицию. И положил трубку.
— Вы молодец, — облегчено выдохнул Гарри.
— Оставайтесь у нас, — вдруг сказал Грейнджер. — Вы с трудом держите глаза открытыми. Еще не хватало, чтобы по дороге с вами что-то случилось. У нас, правда, нет комнаты для гостей, но вы можете воспользоваться комнатой Гермионы. Не возражаете?
Гарри не возражал. Он едва успел дойти до кровати, как рухнул на нее и тут же уснул.
Проснувшись, Гарри чувствовал себя довольно бодро, но поначалу не мог сообразить, где находится. И только стоящие под стулом маленькие пушистые тапочки натолкнули его на мысли о Гермионе. Сев на кровати, Гарри осмотрелся. Кругом было очень много книг. Стояли на полках, лежали на столе, стульях, даже на полу Гарри увидел стопку книг. Бегло осматривая стол, он обнаружил записную книжку, блокнот с какими-то зарисовками и открытки и наткнулся на меню из того ресторана, где впервые встретился с Гермионой. На нем знакомым ровным почерком была сделана надпись: «Лучшее в мире место свиданий». Гарри чуть улыбнулся, сомнений не было — Гермиона влюбилась в частного детектива. Гарри некоторое время мечтательно смотрел на меню, потом положил его на место. Заглянув в ванную, он все же решил принять душ и был уже готов, когда в дверь постучал Грейнджер.
— Это пришло сейчас, — сказал он, показывая письмо. — Почерк Гермионы.
Гарри схватил конверт и принялся изучать написанное.
— Ему пришлось выполнить наши условия, — сказал Грейнджер. — Неужели мы можем на что-то надеяться?
В тексте опять были видны длинные и подправленные буквы. Гарри схватил со стола блокнот Гермионы и принялся выписывать помеченные буквы, а потом вместе с Грейнджером стал пытаться сложить из них слова.
— Есть! — наконец воскликнул Гарри. — «Дом с красной крышей», — он взглянул на конверт. — Отправлено из Комбрука.
— А тот пьяница не может еще что-то знать?
— Вполне.
— Где же его найти?
— В баре. Точный адрес он мне не сказал, а в справочниках мы его вряд ли найдем, своего жилья у него нет.
Услышав звонок, Грейнджер напрягся.
— Кто это может быть?
Гарри вышел в холл следом за ним и увидел двух полицейских. Высокий мужчина с гладко зачесанными назад волосами предложил Гарри следовать за ними. Грейнджер был в отчаянии, но Гарри знал, что сопротивляться ему бесполезно, к тому же полицейские сказали, что за ним их отправил инспектор Бруствер, и Гарри был уверен, что Кингсли надолго его не задержит.
Полицейская машина проехала мимо бара «Черный монах» и остановилась возле небольшого кирпичного дома, вокруг которого уже столпилось много зевак, а на входе стояли полицейские. Гарри провели на второй этаж, в одну из квартир. Комната была очень грязной, на полу валялись скомканные газеты, несколько пустых бутылок и какие-то тряпки. Окно не было зашторено, а между ним и ветхой кушеткой лежал человек. Заметив сидящего за столом Кингсли, Гарри кинулся к нему.
— Кингсли!
— Сядь, — холодным тоном приказал тот.
Гарри удивился, но послушно сел на стул напротив него. Кингсли достал блокнот.
— Мне стало известно, что Гарри Поттер был найден прошлой ночью в бессознательном состоянии на улице поблизости от этого места. Его отвезли в полицейский участок, где он пробыл до трех часов ночи. Затем его отпустили по просьбе Роберта Грейнджера. У Поттера не оказалось при себе никаких документов, кроме пустой кобуры. Он заявил, что его обокрали. Так было дело?
— Да.
— Как это произошло?
— Мне что-то подсыпали в баре.
Кингсли глянул на него и снова опустил глаза в блокнот.
— Сегодня в десять часов утра женщина, живущая на первом этаже, обратилась в полицию, поскольку через потолок ее комнаты просачивалась кровь. Полиция обнаружила труп, — Кингсли сдвинул покрывало с лица лежащего человека. — Ты знаешь его?
Гарри немного приподнялся со своего места. Черты лица застыли и изменились, но сомнений у Гарри не было.
— Да, я его знал.
— Имя?
— Мне он представился Альбертом Уизли. Обычный пьяница был.
— Как ты с ним познакомился?
— Он был завсегдатаем бара здесь неподалеку.
— Ты общался с ним прошлой ночью?
— Да, если это можно назвать общением.
— Подробнее, Гарри.
— К чему все это? Я его не убивал!
— Никто это и не утверждает, — успокаивающим тоном сказал Кингсли. — Но нам необходимо знать все, что известно тебе. Когда и где ты видел его последний раз?
— В баре «Черный монах», мы провели за одной стойкой не больше тридцати минут.
Кингсли опять заглянул в свой блокнот.
— Около половины второго тебя подобрал патруль. Что было до этого?
— Мне что-то подсыпали в пиво, пока я разговаривал с ним.
— О чем был разговор?
— О Каннингеме, — Гарри понизил голос.
— Точнее?
— Я ничего не могу сказать, я его не убивал, — ответил Гарри. Рядом крутилось слишком много полицейских, и он боялся, что кто-то может услышать о похищении.
— Кто, по-твоему, мог это сделать?
— Не знаю, может, и сам Каннингем.
— Где ваше оружие? — вдруг спросил кто-то у Гарри.