Читаем Обмануть детектива (СИ) полностью

— Кстати, — снова заговорил Бадди, переводя взгляд то на блокнот, то в телефон, набирая чей-то номер, — Шон утром рассказал, видел тебя вчера с какой-то хорошенькой девицей. Опять скажешь, что клиентка?

Гарри молча кивнул, в памяти тут же всплыло, как забавно Гермиона смущалась в его присутствии. Теперь-то он понимал, что означало ее поведение и чего ей вообще стоила та встреча.

— И почему ко мне красавицы не заходят? — вздохнул Бадди.

Гарри поднял на него взгляд, и Стоун тут же вскинул вверх указательный палец.

— Элен ни слова!

— Мое молчание будет дорого стоить, — засмеялся Гарри.

— Да ну, как обычно, вечер в баре, — заулыбался Бадди.

— Не в этот раз, — покачал головой Гарри, — не в этот раз, — и указал рукой на большую, уже завалившуюся набок стопку бумаг. — Разобрать, отсортировать и сдать в архив.

— Ненавижу тебя, Поттер, — беззлобно огрызнулся Бадди. — Чем тебе бесплатная выпивка плоха?

— Надоело тебя домой таскать потом, — усмехнулся Гарри и, взяв, документы, направился к двери, бросив ехидное: — Приятного вечера, Бад.

Оставив у секретарши Фолкнера папку, Гарри вышел из агентства, сел в машину и побарабанил пальцами по рулю, задумчиво провожая взглядом двух полицейских верхом на лошадях. Грейнджеры с ним за прошедшие пару часов не связывались, значит, похитители пока больше не объявлялись. Он не разделял позицию отца Гермионы — без помощи полиции они не смогут спасти ее. Вздохнув, Гарри рывком завел машину и через пятнадцать минут уже парковался возле управления полиции, где старшим инспектором работал друг его отца.

— Кингсли! — Гарри окликнул его, заметив в коридоре, и быстро потащил в сторону его кабинета. — Нужна твоя помощь. Срочно.

— Вляпался во что-то? — усмехнулся Кингсли, закрывая дверь в кабинет.

— Еще неизвестно, — протянул Гарри, опускаясь на стул и облокачиваясь на стол. — Мне надо без огласки отследить один звонок.

— Опять превышаешь, — покачал головой Кингсли и подтолкнул к Гарри стопочку маленьких листов бумаги. — Напиши номер телефона.

Гарри схватил ручку.

— Я не знаю номер, — заговорил он, — вот адрес, — он быстро написал и отдал лист Кингсли. — Сегодня сможешь узнать? Только незаметно.

— Это ж какой нерадивый муж у тебя так прячется?

Гарри закусил губу и мотнул головой.

— Если бы. Вчера я с девушкой разговаривал, она сообщила, что за ней кто-то следит, попросила сегодня отвезти ее в университет, но утром ее похитили.

Кингсли тут же помрачнел.

— Был звонок ее родителям, — Гарри кивнул на записку, лежащую перед Кингсли, — похитители требуют завтра дать им два миллиона.

— И конечно же, угрожают убить дочь, если родители обратятся в полицию.

— Именно так. Я пытался убедить отца, что, как только он отдаст деньги, ее убьют, что надо задействовать полицию, но он как только слышит это слово, впадает в истерику.

— Хорошо, — Кингсли глубоко вздохнул и потер подбородок.

— И еще, сможешь достать мне запись с уличных камер? Хотя бы за сегодняшний день?

Как выяснилось, звонили из телефонной будки на окраине города, что совершенно не доказывало, что и Гермиону держали где-то поблизости. Гарри застонал от досады, но Кингсли подозвал его к компьютеру и включил запись с камеры. На ней был виден какой-то мужчина — он вскрыл резные ворота и проник на территорию дома Грейнджеров, а вскоре снова появился в поле зрения, удерживая вырывающуюся Гермиону. Запихав ее в черную машину, он быстро скрылся.

— Ни лицо, ни номер машины разобрать не получилось, к сожалению, — сказал Кингсли.

— Как думаешь, — медленно и задумчиво заговорил Гарри, всматриваясь в монитор, — он был в перчатках?

— Не понятно, — вздохнул тот.

Гарри выпрямился и, схватив пальто, принялся одеваться.

— Я проверю ворота на отпечатки, — скороговоркой выпалил он и выскочил из кабинета.

И уже совсем скоро нервно вышагивал по кабинету Кингсли в ожидании, когда тот сверит найденные отпечатки с базой.

— Есть! — вдруг громко заявил Кингсли, и Гарри вмиг оказался у него за спиной.

На экране появилась фотография мужчины — неприятные светлые водянистые глаза, слегка вьющиеся волосы и уродливый шрам на виске.

— Даррен Уилер, — Кингсли стал быстро пролистывать досье, — родился первого ноября семьдесят третьего года, рос в бедности. Отец умер в восемьдесят пятом, мать жива, не работает. Есть брат и сестра. Брат был убит во время драки… В четырнадцать лет был арестован за угон машин… в шестнадцать — за вооруженное ограбление… Три года назад в очередной раз вышел из тюрьмы, отсидев за грабеж…

Гарри, облокачиваясь о стол, прижал ладони к вискам, ошарашенно глядя на список преступлений, совершенных этим Дарреном.

— За него был внесен залог, да еще и обеспечили дорогим адвокатом, — продолжал Кингсли, с тихим щелканьем прокручивая колесико мыши. — Сейчас держит небольшой автосервис.

— С таким списком и так прокололся на отпечатках? — с сомнением произнес Гарри. — Кто внес залог?

Кингсли навел указатель мыши на имя.

— Аллен Каннингем. Помнишь его?

Гарри на мгновение прикрыл глаза.

— Он на свободе?

Перейти на страницу:

Похожие книги