Старому адвокату, у которого за плечами десятилетия работы, сложно подобрать слова. И я теперь я понимаю почему. В моих руках оказывается приговор. Сглотнув, я опускаю руки и бумажка, которую я предпочла бы никогда не видеть, падает на скрещенные колени.
– Что же, почти ожидаемо, – произношу и поражаюсь тому, как спокойно звучит мой голос.
Годы практики не прошли зря. Я могу выключать эмоции, даже если внутри похожа на вулкан, который вот-вот извергнет лаву и сожжет все в округе.
– Это подготовка, Бекки. – Кивает Гарри, немного сгорбившись. Будто чувствует сумасшедшую энергию, собирающуюся во мне. – Он хочет развода. Но все должно пройти очень тихо.
Киваю в ответ, раздумывая над словами Гарри.
Развод. Ужасное слово, которое я предпочла бы исключить из своего лексикона. Когда-то мне казалось, что наш брак с Максвеллом был идеальным. Из того разряда, что заключаются на небесах и там же расторгаются. Я мечтала дожить до глубоких седин рядом с ним, идти рука об руку, построить дом, родить детей. И все это было бы для него, и только с ним… Пока однажды мы не разрушили свою жизнь, разделив ее пополам.
Горечь комком собирается в горле.
– Когда?
– Пока без сроков. – Пожимает плечами Гарри, выпрямившись. Он не получил пулю в лоб за то, что принес ужасные вести и поэтому может немного расслабиться и приступить к той части разговора, ради которой супруги отправляют своих адвокатов к другим супругам.
– Значит, работаешь теперь на него.
– Да, Максвелл просил, чтобы я представлял его интересы.
– То есть он не планировал разойтись миром.
– Он хочет этого, – парирует адвокат, переплетая пальцы в замок. К кофе так и не притрагивается. – Но зная…
– Меня, – перебиваю его, улыбаясь уголками губ. – Да, я могу устроить шоу из развода. Могла бы, – пожимаю плечами и откидываюсь назад. За спиной шуршит ткань обивки кресла. – Раньше могла бы. Но Макс научил меня отправлять чувства в помойку и быть сукой. Его школа, – показываю на себя, изогнув при этом левую бровь. Снисходительно, да так, что Гарри кривится.
– Бекк, ты же не такая, – он качает головой, – я знаю свою девочку.
– Ошибаешься Гарри, я изменилась. Так что не переживай. Шоу не будет. Но мне нужно время.
– Сколько потребуется.
Я хочу выкрикнуть – всю жизнь. Все секунды, которые отведены мне и Максу. Я хочу быть с ним рядом до конца, и неважно кто первым уйдет. Но быть рядом. У меня отнимают эти секунды.
– Я найму адвоката.
Гарри понимающе кивает. Без помощи такой развод не провести. Несмотря на всю любовь, которой мы пылали пятнадцать лет назад, Макс и я так и не заключили брачный контракт. Делить нажатое мы обязаны пополам. Потому что и в начале отношений оба принесли половинки, соединив их в единое.
Любовь затмевает все. Любовь уничтожает сердца.
– Могу посоветовать Ричарда Стоуна или Сьюззи Блейк.
Имена знакомые. Адвокаты, ведущие дела для очень богатых или очень знаменитых. Пожалуй, мне плевать, кто будет заниматься оформлением бумажек. Или нет…
– Спасибо, Гарри. Я разберусь сама.
Мужчина, поджав губу, молча соглашается.
– С тобой свяжутся, как я найду подходящего адвоката.
Он вновь кивает. Между нами повисает тишина. Каждый погружен в свои мысли. Я без понятия, что творится в голове друга семьи и человека, который помнит меня ребенком. Зато я знаю, что происходит в моей голове. Хаос разрастается до угрожающих размеров.
– Прости, Бекки. Прости, что принес плохие вести.
Я поднимаюсь и протягиваю руку Гарри. Он встает следом и пожимает мою ладонь – холодную, жесткую, безжизненную.
– До встречи, Гарри.
Гаррисон Холт не ждет от меня больше слов. Он забирает свой чемоданчик и спешно покидает кабинет. Лишь на пороге оглядывается и резко улыбается. Я знаю, что он хотел бы сейчас сказать.
Держись, Бекки, все образуется.
Бекк, жизнь не заканчивается. Ты еще будешь счастлива. Твой брак развалился за много лет до этого дня.
Бекк, вы уничтожаете друг друга, и только дурак не поймет этого.
Бекк, Бекки, Ребекка…
– Ненавижу! – кричу я, сгребая со стола нетронутые чашки. Они летят на пол и разбиваются.
Я падаю вслед за ними, раню колени, открываю рот, но ничего, кроме безмолвного крика, не могу выдавить из себя. Даже слез.
Максвелл Финчер забрал всё.
Глава 7
На коленках огромные пластыри. Я непросто набила синяки, осколки рассекли кожу и лужицу крови теперь тщательно оттирает Элис. В кабинете пахнет чистящем средством.
– Извини, – наверное, впервые я прошу у нее прощение за то дерьмо, на которое способна.
Девушка выпрямляется и удивленно смотрит на меня.
– И спасибо, – киваю на беспорядок, утроенный в порыве. Хаос вырвался, не весь, лишь часть. Но этого достаточно, чтобы заработать пару ран, разнести кабинет и смотреть, как Элис пытается навести порядок.
– Ничего страшного, миссис Финчер. Я подготовлю вам костюм.
– Что? – шепчу, возвращаясь в реальность.
– Костюм. – Она кивает на разбитые колени.
Я перевожу взгляд и соглашаюсь с ней. Теперь в платье и с двумя пластырями не походить. Возникнут ненужные вопросы.
– Да, подготовь, – прежний начальственный голос возвращается. – И предупреди Сэма, что мы уезжаем через полчаса.