Джейн
. Мама, дорогая, садись, пожалуйста. А вдруг эта женщина поможет нам? Как ты не понимаешь?!Себастьян
(докладывает). Княжна Павликова.
Он отступает в сторону, входит Анна Павликова. Ей около пятидесяти. Время и бурная жизнь оставили следы на ее лице, но грим превосходен. На ней скромное платье, а драгоценности, если бы они были настоящими, стоили бы целое состояние.
Павликова
(Джейкобу). Мистер Фридлэнд?Джейкоб
. Да, Джейкоб Фридлэнд. (Целует протянутую Павликовой руку).Павликова
. О, конечно! Теперь у меня в этом нет никаких сомнений.Джейкоб
(сухо). Простите, я не понял вас.Павликова
(с очаровательной улыбкой). Неважно. (Смотрит на Изобэл.) Эта дама… Надеюсь, вы ее представите мне?Джейкоб
. Миссис Сородэн.Изобэл
(кивнув). Здравствуйте!Павликова
. Так я и знала. (Замечает Колина). Боже мой!Колин
. Простите?Павликова
(Колину). Глаза! Не рот (касается пальцами его подбородка), рот не похож, но глаза!.. (Протягивает руку для поцелуя, Колин пожимает ее).Джейн
(вставая), Я Джейн Сородэн. Это мой брат Колин, а это его жена.
Памела встает.
Павликова
(смотрит с восхищением на Памелу, затем подходит к ней). Красива! Очень красива! Настоящая англичанка! Великолепна!Памела
(смущенно). Благодарю вас.Павликова
(мечтательно). Флоренс Найтингейл, Гейнсборо, лорд Клайв — какая страна! Я не прочь сесть.Джейн
. Садитесь, пожалуйста.Павликова
. Есть в доме коньяк?Себастьян
(слева от Павликовой). Может быть, княжна предпочитает водку?Павликова
(возбужденно). Нет, нет, нет! Я не выношу водки. Сначала я от нее делаюсь веселая и шумливая, потом глаза вдруг наполняются слезами, а в сердце сожаление и отчаяние. Водка — зверская штука. Коньяк лучше, особенно с дороги.Себастьян
. Как угодно, мадам.
Себастьян, пристально глядя на Павликову, уходит.
Павликова
. Это человек чужой крови, сразу видно. (Смотрит на Изобэл). Нравится он вам?
Изобэл смотрит на Джейн.
Джейн
. Мы его очень мало знаем. Он служил у отца.Павликова
. Вот как! (Колину). Не доверяйте ему.Колин
. Спасибо. Мы и не доверяем.Джейкоб
. Я так понял, что вы хотели меня видеть по срочному делу.Павликова
. Да. По очень срочному. Но это деликатное дело. Нет ли здесь, скажем, ванной комнаты, где мы могли бы поговорить наедине?Джейкоб
. Дело касается покойного Поля Сородэна?Павликова
. О да! Конечно.Джейкоб
. В таком случае оно касается и всех присутствующих. Вы можете говорить без стеснения.Павликова
. Вам угодно, чтобы я говорила при свидетелях? Это вы хотите сказать?Джейн
(тактично). Не совсем. Видите ли, всем нам хочется узнать как можно больше о прошлом отца. Вам, может быть, известно, что он оставил маму в 1925 году, и с тех пор мы с ним совсем не общались.Изобэл
. Не думаю, Джейн, что наши семейные дела могут в какой-либо мере интересовать княжну Пав… Пав…Павликова
(весело смеется). Не Пав-Пав, а Павликову. Это моя девичья фамилия. Я снова взяла ее, когда мой муж показал себя во всей своей красе и удрал в Дюссельдорф с моей кузиной Машей. Он оказался бессердечной свиньей. Его фамилия Фланаган.Джейн
. Боже! (Слегка прикасается к руке Изобэл).Павликова
. Ирландец.Памела
(желая смягчить впечатление). В Ирландии это самая обыкновенная фамилия.Павликова
. Он и был самый обыкновенный человек.
Входит Себастьян с большой рюмкой коньяку на подносе. Приближается к Павликовой.
Себастьян
. Княжна, ваш коньяк[13].Павликова
(берет рюмку). Спасибо. Почему вы не предупредили меня, что здесь вся семья в сборе?Себастьян
. Я думал, вам лучше самой убедиться в этом.Павликова
. Вы могли бы меня предупредить.Себастьян
. Я считал, что это не входит в мои обязанности.Джейкоб
. Прекратите, Себастьян.Себастьян
(направляясь к двери). Слушаюсь, месье. (Многозначительно). Я буду находиться за дверью, на случай если понадоблюсь. Кланяется и уходит).