Читаем Обо мне ни слова полностью

Н и я з б е к. За что будем пить? (Берет в руки бокал.) Мураджан, предложи ты.

М у р а д. За здоровье жениха и невесты.

А д о л а т. Пили…

Х а л и д а. За здоровье родителей.

А д о л а т. Пили…

М у р а д. За Хасан-Хусанов…

А д о л а т. Пили…

М у р а д (смеется). Свадьба только началась, а за все уже пили.

Н и я з б е к. Я скажу. Выпьем этот бокал за тех, кто пока не может выпить. То есть за Халидахон и Мураджана. (Пьет.)

К а м и л ь. Хороший тост. (Пьет.)

Н и я з б е к (Адолат). Выпейте. Я хочу посмотреть, как вы пьете.

М у р а д. За здоровье моего друга Халиджана.


Адолат отпивает глоток.


(Адолат.) Придет Халил Джалилович, мы поговорим о вас.

А д о л а т. Обо мне? Что-нибудь случилось?

М у р а д. Неправильно вы поступили, Адолатхон. Вам надо непременно продолжать учебу. Вы бы далеко пошли. Надо думать о будущем. Для человека будущего мало иметь диплом о высшем образовании. Нужна еще и ученая степень.

А д о л а т. Стара я уже стала для аспирантуры.

М у р а д. Почему? Вот Халида. Она тоже начала сравнительно поздно. Я уговорил — выучилась.

К а м и л ь (Халиде). Докторская подходит к концу?

Х а л и д а. Нет.

М у р а д. Но будет.

Н и я з б е к. Ну, в этом нет сомнений.

Х а л и д а. Докторской не будет.

М у р а д. Что с тобой, дорогая?

Х а л и д а. Со мной беда приключилась.


Все удивлены.


М у р а д. Халида!..

Х а л и д а. Хватит лицемерить!

М у р а д. Халида!..

Х а л и д а (перебивая). Постой! Я скажу все, что думаю о тебе и о твоих товарищах. Они такие же, как и ты.

Н и я з б е к. Халида-ханум, что с вами?

Х а л и д а. Вы сделали меня кандидатом наук…

М у р а д. Мы только помогли…

Н и я з б е к. Да, помогли!

К а м и л ь. От души!

Х а л и д а. То есть написали мне диссертацию. Теперь вам хочется сделать меня доктором. Так знайте же, я просто врач.

А д о л а т. Что она говорит? Что она говорит!..

Х а л и д а. Молчите, Адолат. Мой муж хочет, гм… помочь и вам.

М у р а д. Халида, у тебя температура.

Х а л и д а. У меня душа горит.

М у р а д. Не обращайте, друзья, внимания на ее болтовню. У нее сегодня нервы порасходились.

А д о л а т (наливая воды). Выпейте, Халидахон.

Х а л и д а. Спасибо. Больше об этом говорить не будем.

М у р а д. Когда Халида поступила в аспирантуру, она была старше вас, Адолат. Обдумайте мое предложение, пока не поздно. Я готов помочь.


С вентилятором в руках входит  И с м а и л.


И с м а и л. Добро пожаловать, дорогие гости! Исмаил явился! (Ищет, куда бы пристроить вентилятор, и наконец пристраивает его напротив Мурада.) Сейчас здесь будет, как в раю, прохладно.

Н и я з б е к. Присаживайтесь, пожалуйста.

И с м а и л. Нет, нет. Исмаил на каждой свадьбе — как на службе. Мураджан, можно вас на минутку?

М у р а д. Адолатхон, Халидахон, вы хотели выйти во двор?

А д о л а т (вставая). С удовольствием.

Х а л и д а. Появился вентилятор, а ты выгоняешь нас… Все понятно. Даже вентилятор должен работать только на тебя. (Смеется.)

М у р а д. Просто во дворе лучше… свежий воздух. Адолатхон, как только появится Халил Джалилович, сразу скажите мне.


Адолат и Халида уходят во двор.


(Камилю и Ниязбеку.) Идите и вы.


Камиль и Ниязбек тоже уходят.


Я слушаю вас, Исмаил.

И с м а и л. Боюсь казаться навязчивым, но все-таки спрошу: вам понравилась мебель?


Мурад кивает утвердительно.


Если она вам не по душе, можно…

М у р а д. Нет-нет, она мне нравится.

И с м а и л. Исмаил всегда к вашим услугам.

М у р а д. Благодарю.

И с м а и л (запинаясь). Теперь… теперь… вы сами понимаете…

М у р а д (нервно). Ну?

И с м а и л. Есть дело, которое по силам только Алимову. (Вынимает из кармана бумажку.) Вот заявление на его имя. Посмотрите, пожалуйста.

М у р а д. Странно. Я же не Алимов!

И с м а и л. Но вы — близкий друг Алимова.

М у р а д. Да, мы знакомы. Хусан Алимов хороший человек. Обратитесь к нему, он, в чем может, поможет.

И с м а и л. Было бы лучше, если бы вы попросили его.

М у р а д. К сожалению, я уезжаю в санаторий.

И с м а и л. Ничего. Исмаил долго ждал, подождет еще. У Исмаила другого выхода нет.

М у р а д. Так, так… Вы устроили мне мебель, а теперь хватаете меня за глотку? Прочь! Не нужна мне ваша мебель!


Входит  Н и я з б е к.


Н и я з б е к. О чем речь?

И с м а и л (с притворной улыбкой). Да о свадьбе речь, о чем же еще! (Уходит, сердито ворча под нос.)

Н и я з б е к. Слушай, почему ты настаиваешь на том, чтобы Адолат поступала в аспирантуру?

М у р а д. Не твоя забота, дорогой.

Н и я з б е к. Все ясно. Я тоже из тех, кто чувствует движение змеи под землей. Ее муж, Халил, не в твоем подчинении. Ты хочешь и его привязать к себе.

М у р а д. Оставь меня в покое. Говори лучше о своих делах!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже