Читаем Обольстить невесту полностью

– Потерю сестры, разумеется. Ведь она вышла замуж… А потом я забралась сюда, чтобы погрустить немного в одиночестве. – Выразительно взглянув на маркиза, Лили добавила: – В одиночестве – неужели не понимаете, милорд?

Но Клейборн явно не собирался уходить. Улыбнувшись, он устроился поудобнее; казалось, он намеревался провести на чердаке еще не один час.

Лили фыркнула и проворчала:

– Похоже, вы не понимаете, что находитесь в опасности, лорд Клейборн. Вам не следует оставаться наедине со мной. Если Уинифред об этом узнает, она будет в восторге.

– Уинифред?

– Леди Фримантл. Именно из-за нее я покинула бал. То есть из-за ее интриг. Она пытается… Пытается свести нас с вами. Разве не заметили?

Но эти ее слова нисколько не встревожили маркиза. Пожав плечами, он проговорил:

– Даже если это так – ничего страшного. Я давно привык к назойливым мамашам, которые навязывают мне своих дочерей.

Лили досадливо поморщилась.

– Возможно, вы действительно можете не обращать внимания на ее интриги, но я – не могу! Это ужасно унизительно! Ведь я же не кобыла, которую выставляют на продажу!

– Разумеется, нет, – с ухмылкой проговорил маркиз. Он явно потешался над ней, и это еще больше разозлило Лили.

– Вы что, не понимаете?! Уинифред хочет, чтобы я женила вас на себе!

– Но вы же не собираетесь этого делать?..

– Конечно, не собираюсь! Замужество меня не интересует!

– Но ведь замужество – единственная перспектива для молодой леди. Большинство женщин стремятся именно к этому.

– Да, верно, – согласилась Лили. – Но вам не следует бояться, что я стану охотиться за вами, лорд Клейборн. О, я знаю, что для многих вы – желанная добыча. У вас богатство, у вас титул, и вы… в общем-то, неплохо выглядите. Многие даже считают вас неотразимым.

– Но вас, конечно же, не впечатляет весь этот перечень моих достоинств.

– Ни в малейшей степени. – Лили решительно покачала головой. – Разумеется, у вас множество влюбленных почитательниц, но я не из их числа. Я ведь вам уже сказала, что замужество не является моей главной целью в жизни. Так что не беспокойтесь, я не собираюсь за вами охотиться.

– Вы очень меня успокоили, мисс Лоринг. Ужасно не люблю, когда за мной охотятся. – Маркиз снова ухмыльнулся. – Но мне очень хотелось бы узнать, почему вы испытываете такое отвращение к браку.

Лили сделала глубокий вдох и в очередной раз задумалась. В конце концов, решила сказать правду:

– Видите ли, милорд, я абсолютно уверена в том, что брак делает женщину несчастной.

Маркиз взглянул на нее с любопытством.

– Вы говорите исходя из личного опыта? Лили скорчила гримасу.

– К несчастью – да. Брачный союз моих родителей был очень неудачным, и это отвратило меня от замужества.

Клейборн внимательно на нее посмотрел, и теперь в его глазах не было прежнего веселья.

– Да-да, мне совершенно не нужен муж, – продолжала Лили. – Материально я теперь вполне независима – благодаря щедрому дару Маркуса. Так что мне нет никакой необходимости выходить замуж.

– И, тем не менее, вы намекали, что хотели бы больше свободы.

Она неуверенно кивнула:

– Да, пожалуй. Мне хотелось бы путешествовать по всему миру, хотелось бы исследовать новые земли…

– В одиночестве? – удивился маркиз. – Думаете, получилось бы?

– Но ведь у леди Эстер Стенхоуп получилось, – заметила Лили, упомянув безрассудно смелую дочь графа и племянницу Уильяма Пита-младшего, отправившуюся на Восток и, в конце концов, присоединившуюся к племени арабов.

– Да, верно, у нее получилось. Но она была значительно старше вас.

– Мне уже двадцать один, я достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе.

– Итак… вы не выйдете замуж, потому что мужчины часто делают своих жен несчастными, – в задумчивости проговорил Клейборн. – Я правильно вас понял, мисс Лоринг?

– Да, все правильно. Сначала мы влюбляемся в вас до безумия, влюбляемся так, что не можем ясно мыслить и поэтому отдаем все под ваш контроль. А потом вы заставляете нас страдать всю жизнь. – Лили невольно стиснула зубы. – Ах, это просто омерзительно, что мужья имеют законное право проявлять жестокость по отношению к своим женам. Но я-то не собираюсь давать мужчине такую власть надо мной.

К ее величайшему удивлению, Клейборн вдруг наклонился к ней и прикоснулся к ее щеке.

– Кто обидел вас, мой ангел? – спросил он почти шепотом:

Лили в смущении отпрянула.

– Меня – никто. А вот мою мать действительно обидели. Да и старшую сестру – тоже.

Маркиз немного помолчал, потом тихо проговорил:

– Ваш отец часто изменял вашей матери, не так ли? Лили отвернулась и пробормотала:

– Да, именно так. И он при малейшей возможности выставлял напоказ своих любовниц перед нашей матерью. Это причиняло ей ужасную боль. И первый жених Арабеллы поступил с ней очень жестоко. Белл действительно любила его, но когда разразился скандал с моими родителями, он сразу же разорвал их помолвку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы