Читаем Оборотень полностью

Гумус, казалось, был выкопан из ямы под наклонным пластом из битого песчаника. К камню прислонилась лопата с влажным на вид перегноем на лезвии.

Лиафорн подошел к нему. По его оценке, глубиной около трех футов. От четырех до пяти футов в длину, чуть больше двух футов в ширину и небрежная, неровная работа выкапывания. «Как ты думаешь, что будет здесь похоронено?» - прошептал Делони. «Ничего особенного».

- Нет, - согласился Лиафорн. «Но посмотри, как быстро ты сможешь что-то спрятать в ней. Просто накидайте на него этот перегной и опрокиньте эту плиту песчаника, разбросав несколько пригоршней сухих листьев и мусора. После первого дождя почти не останется следов, чтобы кто-нибудь здесь копал.

- Заставляет задуматься, - прошептал Делони, когда они осторожно завернули за угол у крыльца.

Охотник стоял у входной двери и смотрел на них.

«Что ж, - сказал Делос, - что привело легендарного лейтенанта Лиафорна сюда, в мой охотничий лагерь».

Двадцать первая глава

Лейтенант Джо Лиапхорн, в отставке, иногда жалел, что взглянул на часы и отметил точный момент, когда они с Делони вышли на крыльцо и увидели улыбающегося им человека в охотничьем камуфляже. В этот момент начался эпизод, который, казалось, длился ужасно долго, но на самом деле, должно быть, закончился всего за несколько минут.

Это был Джейсон Делос, стоявший над ними на крыльце, он выглядел даже выше и грознее, чем Лиафорн его запомнил. Он улыбался, был гладко выбрит, его волосы были аккуратными, его руки были глубоко в карманах огромного охотничьего плаща. Леафорн заметил, что правый карман выпирал, и выпуклость указала на него.

Но его глаза казались дружелюбными. Затем их внимание переключилось на Делони. Улыбка осталась на его губах, но исчезла с глаз.

«И мой старый друг Томас Делони, - сказал Делос.

248

«Я не видел тебя много-много лет. Но ты не должен держать эту винтовку, Томас, - сказал он. «Мне говорят, что ты освобожден условно-досрочно. Имея эту винтовку, вы становитесь нарушителем, и лейтенанту Лиафорну придется отправить вас обратно в тюрьму. Брось свой ствол на землю. Тон больше не был дружелюбным. Выпуклость в его кармане двинулась вперед. «Я имею в виду бросить винтовку прямо сейчас». Глаза Лиафорна были прикованы к выпуклости в правом кармане куртки Делоса. Делос почти наверняка целился из пистолета прямо мимо головы Лиафорна в Делони, который теперь позволял своим 30–30 болтаться дульной стороной вниз.

«Я бросаю, все становится плохо», - сказал Делони. «Я не хочу этого делать».

Делос пожал плечами. «А, ну, - сказал он. Его рука с пистолетом вылетела из кармана плаща.

Делос выстрелил. Делони развернулась, ружье упало на землю. Делос снова выстрелил. Делони упал на бок с винтовкой рядом с ним.

Теперь Делос нацелил пистолет на Лиафорна, пристально глядя на него. Он покачал головой.

«Что вы думаете, лейтенант?» он спросил. «Вы бы оценили это решение как правильное в данных обстоятельствах? О том, что бы вы сделали, если бы наши позиции поменялись местами? »

«Я не уверен, каково ваше положение, - сказал Лиафорн.

Он думал, что его собственное положение даже хуже, чем он ожидал. Этот человек, кем бы он ни был, был очень быстр с пистолетом. И очень хороший стрелок. Лиафорн крепче сжал пистолет в кармане своей куртки.

«Не делай этого, - сказал Делос. «Не держи этот пистолет. Это опасно. Даже невежливо. Лучше вытащи руку из кармана.

249

«Может быть, и так», - сказал Лиафорн.

«Без пистолета».

«Хорошо, - сказал Лиафорн. И протянул руку.

Делос кивнул и перевел взгляд на Делони, теперь лежащего на боку и абсолютно неподвижного. Потом задумчиво изучал Ванга.

«Томми, сначала я думаю, мы должны убрать эту винтовку из досягаемости мистера Делони. На всякий случай, если его ранили не так сильно, как кажется. Он приветливо

протянул к нему руку.

Ванг схватил винтовку за ствол, сдвинул ее по земле к крыльцу и посмотрел вверх, ожидая дальнейших указаний.

«Это было не то, чего хотел Делос, - подумал Лиафорн.

Как бы он теперь отреагировал на то, что Томми не вручил ему винтовку?

На мгновение Делос казался неуверенным. Но он кивнул.

- А теперь подойдите и помогите лейтенанту Лиафорну снять куртку. Отойди от него, сними ее с плеч, убедись, что его пистолет остался в кармане, а затем принеси его сюда и передай мне ».

«Может быть, Делос проявит беспечность, - думал Лиафорн.

Может, Томми намеренно даст мне шанс. Может быть, наступит момент, когда он закроет мужчине обзор.

Когда я смогу достать свой пистолет и использовать его.

«Руки высоко», - сказал Делос. «И Томми, ты всегда будешь за ним. Помните, с этого момента я ставлю вам оценку за то, насколько хорошо вы можете следовать инструкциям. И помните, этот лейтенант - уважаемый законник. Он во многом принадлежит к классу хищников. Он может быть очень опасным, если вы дадите ему хоть малейшую возможность ».

250

Томми, казалось, пытался получить проходной балл. Он нащупал карманы куртки, чтобы убедиться, что знает, где спрятан пистолет, затем стянул куртку с плеч Лиафорна и опустил руки. Он аккуратно сложил куртку, отнес ее к краю крыльца и протянул Делосу.

Перейти на страницу: