«Думаю, ты прав», - сказал Делони. «Эта рука сейчас просто болит, а вот место в ребрах очень болит.
Как мы это называем? Несчастный случай на охоте? »
«Это то, чего они будут ожидать», - сказал Лиафорн.
«Как насчет того, что вы карабкались по камням, ружье упало, выстрелило, выстрелило вам в руку, а потом вы рухнули на другие камни. Сломал тебе ребра ".
«Я думаю, это звучит разумно, - сказал Делони.
Медсестра, которая проверила Делони, не выглядела подозрительной. Но молодой доктор-апач, взявший на себя роль, казалось, сомневался. Он приподнял брови, посмотрел на удостоверения Лифорна, а также на удостоверения Делони, покачал головой, уложил Делони на каталку и еще раз внимательно осмотрел повреждения ребер.
«Упал на камни, а?» - сказал он, глядя от грудной клетки Делони на Лиафорна, и это звучало как вопрос. «Вы видите, как это происходит?»
«Не видел этого, пока это не случилось», - сказал Лиафорн.
267
"Эта его винтовка не случайно выстрелила в него дважды, не так ли?"
Лиафорн ответил слабой улыбкой и отрицательно покачал головой.
- Что ж, - сказал доктор и покатил Делони по коридору туда, где он намеревался залатать его.
Липхорн снова заснул до того, как Томми Ванг вывел их из Дульсе, и на мгновение снова проснулся в следующий раз, когда грузовик остановился. Он оставался в сознании достаточно долго, чтобы спросить Томми, где они были и который час. Томми сказал Фармингтон и почти полдень. Липхорн сказал: «Теперь уже на север, к Краунпойнту», и Томми засмеялся, сказал: «Просто иди спать, лейтенант. Я помню, где мы оставили твой пикап ».
Липхорн снова заснул, и к тому времени, как они въехали в подстанцию племенной полиции навахо в Краунпойнте, он внезапно обнаружил, что он в некотором роде ошеломлен, но, наконец, полностью проснулся.
Он посмотрел на свои часы. «Ты хорошо провел время, Томми.
Наверное, нарушил правила превышения скорости.
"Да. Иногда ехал очень быстро, - сказал Томми, ухмыляясь. «Я спешу домой. Меня не было там лет тридцать ».
И он продемонстрировал свою поспешность, выехав с полицейской стоянки, в то время как Липхорн все еще устало забирался в свой грузовик. Но он высунулся из окна со стороны водителя, чтобы помахать Лифорну на прощание.
Двадцать четвертая глава.
И вот прошло три дня отдыха и восстановления сил.
Легендарный лейтенант Джо Липхорн, в отставке, пробовал виноград из корзины с вкусностями, которую он привез с собой, чтобы поприветствовать бывшую полицейскую из племени навахо Бернадетт Мануэлито, ныне миссис Джим Чи, и сержанта Чи, вернувшихся из медового месяца на Гавайи. И Бернадет хмурилась, глядя на него недоверчиво.
«Вы говорите, что в последний раз видели Томми Вэнга? Он просто уехал? А вы только что сели в свой грузовик и вернулись сюда? »
- Ну да, - сказал Лиафорн. «Конечно, мы пожали друг другу руки. Он сказал, что позвонит мне. Записал мой номер, адрес и все такое. И мы пожелали друг другу удачи. Все в таком роде.
Берни наполняла свою чашку кофе, она выглядел даже красивее, чем она думала, но не была полностью довольна своим вкусом в данный момент..
Как бы то ни было, Лиафорн чувствовал себя прекрасно. Отдохнув, отдохнув, наслаждаясь сладким запахом осеннего бриза, доносящимся сквозь эти красивые белые занавески, окаймленные кружевом, заменившие грязные жалюзи, которые когда-то закрывали окна, он заметил, что эта комнатка теперь стала больше и больше не била по его ноздрям. то, что он считал запахом Джима, запах какой-то особой смазки, которую сержант Чи всегда использовал для своего пистолета, кобуры, пояса, ремнях формы, вероятно, и для его обуви...
Теперь здесь пахло. . . он не мог придумать для этого названия. Просто хорошо пахло. Что-то вроде того тонкого аромата духов, который иногда использовала Берни. И через открытое окно ветер доносил улюлюканье голубя, щебетание малиновок, гнездящихся у реки, а также различные свистки и щебетание различных птиц, доносившихся из-за смены времен года на этот изгиб реки Сан-Хуан. Он даже мог слышать слабый шум реки, журчащей прямо под старым трейлером Чи. Ах, подумал Лиафорн, как хорошо снова оказаться на своей территории.
Как хорошо быть на пенсии.
Но Берни все еще думала о Томми Ванге.
«Тебе не интересно, как он может справиться со всем этим сам? Я имею в виду, вернуться в Лаос, не так ли?
Не будет ли проблем с визой? Такие вещи. И держу пари, что у него даже не было паспорта. А как насчет денег? Вы этого не объяснили ».
«Что ж, - сказал Лиафорн. И сказал бы больше, но Чи вмешался в разговор.
«Берни заботится о людях», - сказал он. "Она своего рода женщина преданная заботе".
«Может, ей стоило немного побеспокоиться о своем муже"-
271
Бернадетт Мануэлито Чи рассмеялась. «Нет», - сказала она.
«Теперь я просто добавляю Джима в список людей, о которых мне нужно беспокоиться».
«Что мне любопытно, - сказал Чи, меняя тему разговора, - так это то, почему ты вообще в это ввязалася.
Например, тот звонок, который вы сделали по поводу некролога Тоттера.
Вы до сих пор этого не объяснили. Я хотел бы знать, в чем дело ".