— Хозяин здесь? — Я первым подался, заставляя отойти его чуть назад.
— Нет, — мой бывший сотрудник попытался упираться, но я из-за обуреваемых чувств смог оттолкнуть его в сторону.
— Значит, вызови его! — приказал, а сам принюхивался в поисках де Артвуд, но запах ведьмы нигде не чувствовался.
В целом, его могло и не быть. Фамильный особняк де Лиевов был огромным, с потайными ходами и коридорами. Да и других входов достаточно. Мало ли где могли прятать мою невесту.
— Если я кого-то и вызову, так это дознавателей, — не сдался слуга, передразнивая меня. — Это непозволительно.
— Непозволительно игнорировать гостей, — заметил позади кузен. — А Энтони присутствует? — Мой брат подмигнул мне.
Наг де Руан всегда был в курсе дел начальства. Слыл правой рукой и едва ли не был опаснее самого Лайона.
— Дес Энтони на заднем дворе, — сквозь зубы промычал дворецкий. — Я могу позвать его.
— Спасибо, но мы сами, — хищно улыбнулся де Римоут и потянул меня за собой, а как только мы отошли подальше, начал увещевать. — Кристофер, у нас никаких доказательств, а Лайон подмял под себя весь город. Не надо бросаться на его лакеев и звереть в присутствии аристократа.
— Тебе легко говорить, — я оглянулся на оборотня, но тут же пожалел о своих словах.
В гневе позабыл, как мы спорили за внимание колдуньи. Он обиженно нахмурился.
— Думаешь, я за нее не переживаю? — возмутился Дэниэл, — Или только у тебя есть чувства к Даше?
Отвечать ему не стал. Одновременно взыграли ревность и противное ощущение вины.
Обогнув угол, мы оба увидели змея, который шептался со слугами. Видимо, дворецкий успел отдать распоряжение, что его разыскивает де Ричмонд и де Римоут. Хитрец взглянул в нашу сторону, что-то ответил лакею и отправил того восвояси.
— Чем могу помочь? — Энтони хотел казаться беспечным, но выходило из рук вон плохо.
Странное поведение для помощника. Я знал его еще задолго до службы на де Лиева. Он был скрытным, хитрым и наглым, а сейчас волновался, не заботясь о произведенном впечатлении.
— Где Дарина, де Руан? — спросил мужчину в лоб.
Некогда было вести допрос. Она отсутствовала более пять часов, и я основательно начал переживать за жизнь девушки.
— Понятия не имею, — змей прошелся вперед, нисколько не тушуясь. — Вам следует покинуть территорию. Вам здесь не рады, а дес Лайон отдал четкое распоряжение — выгонять непрошеных посетителей.
Теперь становилось понятно, что именно он шепнул на ушко слугам. По выложенной плитке на аккуратных тропинках подбегали охранники с оружием наперевес и со сплетенными сетями заклинаний, явно намереваясь с силой вытолкать нас за ворота.
— Чего-то подобного я и ожидал, — усмехнулся кузен. — Что ты, что Лайон, сразу зубы показываете.
— Его здесь нет, — злостно реагировал я и мысленно признавался в своем бессилии.
Как бы я ни хотел, но с двумя десятками стражников мы вдвоем не справимся. Нас попросту сметут и доставят в кутузку. Заметив мои метания, Энтони обрадованно проговорил:
— Давайте не будем ссориться, дес де Ричмонд, — он подал руку для рукопожатия. — Никому не нужны скандалы.
Я фыркнул, не желая прикасаться к злоумышленнику. Вернусь на квартиру, выпишу своих подчиненных и, если будет необходимость, разрушу дом де Лиева, пока фундамент не треснет в огненной воронке.
— Я настаиваю, — затряс ладонью змей и подался вперед.
Отдернуть пальцы не успел, но почувствовал, как в мою руку скользнула свернутая бумага. Я изумленно воззрился на мага, но он ни единым жестом не давал понять, что произошло что-то необычное.
— Вы за все ответите, — яростно высказался Дэниэл, осматривая и верного подчиненного, и его небольшой отряд.
— Идем, — подтолкнул брата, пряча сверток в манжете. — Мы еще вернемся.
— Нисколько не сомневаюсь, — услужливо улыбнулся де Руан и щелкнул пальцами, отпуская охрану. — Но помните о последствиях.
Хитрый змееныш. Я еще не знал, что именно он накалякал, но он меня заткнул и выпроводил. Если это уловка, лично выпотрошу.
Снова устроившись в экипаже, под распахнутые глаза соратника достал наскоро написанную бумажонку.
Ублюдок!
Я яростно стукнул в стену кареты.
Слава богам, у Лайона не хватило духу убить Дарину. Он тоже разглядел в ней выгодную для него коммерческую жилку.
Я передал записку Дэниэлу. Он молча прочитал, а потом хлопнул себя по лбу.
— И думать боюсь, что де Артвуд с ним сделает.