— Заткнись, Элайза! — синхронным стройным хором ответили все присутствующие.
Во-первых, оборотница успела изрядно всем досадить язвительными замечаниями, а во-вторых, все стали переживать за исчезнувшую девушку.
Складывалось впечатление, что сотрудникам стыдно. Они все водрузили на колдунью большое количество дел, постоянно обращались к ней за советами и просили помощи. Если смириться с очевидными фактами, то де Артвуд работала у меня на износ, а еще как-то умудрилась отыскать себе учителя и планировать свержение царя зверей с его постамента. Ей нужен отпуск. Как найду ее, так и заставлю. Желательно, чтобы это было путешествие… свадебное…
— Юлианна, ты знаешь, куда она поехала? — взглянул на нашего бывшего секретаря.
— Да, — она замотала головой, напоминая детскую игрушку болванчика. — К жене газетчика. Ой! — Эйлон хлопнула себя по губам.
— Что? — я с трудом удержался от удара в стену.
— Она просила вам не говорить, — Юлианна все же продолжила сдавать подругу как на духу. — А время тянуть просила, чтобы вы сильно не разозлились. Вы же не разозлились?
— Спасибо, — узнал необходимое и остановил поток болтовни. — Хранить секреты ты абсолютно не умеешь, но как сотрудница — молодец. Я почти не разозлился. Найду Дашу, премию тебе объявлю.
Девушка разулыбалась и потянулась вперед, уже готовая кинуться мне на шею.
— Эй, — возмутился Эндрю. — А кого еще надо сдать, чтобы мне премию объявили?
Я проигнорировал его слова и жестом подозвал с собой Дэниэла.
— Поедешь со мной, или обида мешает? — спросил мужчину, пока мы спускались к входу.
Де Римоут промычал себе под нос что-то нечленораздельное.
— Поеду, вдруг она в опасности? Раз ты за своей невестой не следишь.
Можно подумать, он за ней усиленно смотрел. Да он ее до смерти напугал, когда обернулся.
Перед дверями конторы со скучающим видом прогуливался еще один отпрыск Робба. Начальник филиала по своему обыкновению отсутствовал, но я не обратил на это никакого внимания. Проблемы были куда серьезнее.
— Оррин, — подозвал парня поближе. — Даша давно покинула здание?
Если он работает курьером, то наверняка видел, как ведьма поспешила по своим делам. Юноша остановился, пнул камушек и застыл, раздумывая над ответом.
— Я ее не видел, — он отвернулся, но его сильно выдавал виноватый вид.
— Точно? — насторожился Дэниэл.
Именно из-за записок кузена я когда-то решился приехать сюда, чтобы проверить работу филиала. Тот забрасывал меня сообщениями о некомпетентности его отца, про долги компании, про постоянные прогулы. Сейчас де Римоут ни на йоту не поверил парню. Наоборот, он, как и я, считал, что Оррин прекрасно осведомлен, где именно находится Дарина.
— Оррин, тебя Даша подговорила? — догадался я. — Быстро говори, это в ее интересах.
— Нет, я, правда, с ней еще не встречался, — дернулся юный де Эттвуд и попробовал ретироваться. — Я внутрь пойду, мне надо письма еще доставить.
— А ну, стоять! — выкрикнул разозленный брат и схватил парня за ворот рубашки. — Я по твоим глазам вижу, что ты врешь. Небось сам ее отвозил. Она к десе де Сокрей поехала? Давно?
— Простите, простите, — испугался Оррин и закрыл лицо ладонями. — Но она очень просила молчать. Как же я ведьму выдам? А если она проклянет?
— Поверь, — теперь и я всячески поддерживал Дэниэла. — В эту минуту мы гораздо опаснее. Когда она уехала?
— Да часа три назад, дес де Ричмонд, — залепетал юноша. — Что-то про допрос говорила.
Я и брат переглянулись. Боги, очень надеюсь, что она в своей мести не очень разойдется. И по большей части благословения я просил не у высших сил, а у несносного характера колдуньи.
— Сразу к де Сокрей, — спросил меня Дэниэл. — Или еще до ее учителя магии прогуляемся?
— Сразу, — я вскочил на подножку и приказал кучеру следовать по указанному адресу. — Даша слов на ветер не бросает. Если решила учинить допрос, то так оно и произойдет, — я с трудом усиживал на одном месте.
Мне казалось, что лошади специально не торопятся, что на улице все нас задерживают, а конюх не старается привезти нас быстрее.
Мимо проносились дома, а мой кузен сохранял возмутительное спокойствие.
— Чего ты суетишься? — не выдержал он. — Настолько боишься потерять филиал?
Если бы. Больше всего я переживал за несносную ведьму. Она и в пяти соснах найдет себе опасное приключение. С другой стороны, мои тревоги были не очень обоснованы. Что ей и вправду может сделать жена газетчика? Забросать словами? Так, у де Артвуд не заржавеет. Он по части выдумывать реплики обставила всех наших журналистов.
— Нет, — я отмахнулся от брата. — Какое-то смутное ощущение, что все неспроста. Ты же и сам не отрицаешь, что это уловка де Лиева.
— Не отрицаю, — он согласился. — Но ваш план понять не могу. Чего вы хотите добиться? Дарина уже извела льва, рано или поздно он возьмется по ее душу. Зачем ты подставляешь девушку?