Читаем Оборотни, или Кто стоит за Ватиканом полностью

Но эти встречи — лишь поверхностная часть общего «межхристианского диалога». Главное единение происходит, как и с католиками, на другом — богословском уровне. Уже несколько лет так же тихо, как и подготовка нового Катехизиса и нового типикона РПЦ, осуществляется «межхристианское сотрудничество» в деле изучения и толкования Библии. Об этом рассказал один из участников VII Международного симпозиума исследователей Нового Завета, состоявшегося в Москве 25 сентября — 1 октября 2016 года: «Сейчас в России проходит немало конференций по библеистике и смежным областям знания с участием учёных из Европы и США. Однако данный Симпозиум отличается тем, что главным его организатором выступает не российская институция, а крупная международная организация, то есть Конференция проходит совсем на другом уровне; она имеет не локальное, а общемировое значение».

Речь идёт об Обществе исследователей Нового Завета, которое объединяет большое количество активно действующих учёных из Европы, США и Канады. Каждые несколько лет под его эгидой созываются масштабные конференции, которые проводятся в разных странах. «Одним из важных направлений деятельности Общества исследователей Нового Завета является взаимодействие с учёными стран Восточной Европы. Взаимодействие происходит на разных уровнях — от личных контактов до создания библиотек и поддержки факультетов. Именно развитие библеистики в России является основной целью предстоящего Симпозиума… Активную роль в организации взяла на себя Общецерковная аспирантура и докторантура. Это отличие показательно и очень важно, поскольку демонстрирует заинтересованность нашей Церкви в развитии отечественной библеистики, в диалоге с западными партнёрами, готовность участвовать в научных мероприятиях на межконфессиональном уровне».


Научно-практическая конференция, посвящённая 140-летию Синодального перевода Библии на русский язык


На Симпозиум съехалось более 50 учёных из России, Европы, США и Австралии, среди которых были такие ключевые, как указано в сообщении, для современной новозаветной науки фигуры, как Ричард Барридж (декан Королевского колледжа в Лондоне), Джоэль Маркус (профессор Нового Завета университета Дьюка в США, автор комментария на Евангелие от Марка, вышедшего в серии, и нескольких монографий, посвящённых этому Евангелию), Франсис Ватсон (профессор Нового Завета Даремского университета в Англии), Тобиас Никлас (специалист по неканоническим евангелиям, соавтор критического издания фрагментов неканонических евангелий)[1169].

Не прошло и несколько дней после этого события, как в Москве, в Общественной палате РФ, состоялась научно-практическая конференция, посвящённая 140-летию Синодального перевода Библии на русский язык, организатором которой выступил Христианский межконфессиональный консультативный комитет (ХММК), объединяющий «традиционные христианские конфессии» России, стран СНГ и Балтии. В её рамках состоялась презентация книги «Современная библеистика и предание Церкви», подготовленной Общецерковной аспирантурой и докторантурой им. Св. Кирилла и Мефодия под редакцией митрополита Илариона. А выступивший здесь сам митрополит Иларион заявил о возможной редакции нынешнего текста Библии: «Мне думается, что замахиваться на полный новый перевод Библии сегодня не следует, но можно было бы подготовить отредактированное издание Синодального перевода, в котором наиболее очевидные неточности были бы исправлены. Понятно, что для такой редакции Синодального перевода необходима группа компетентных специалистов в области библеистики. Очевидно также, что новая редакция перевода должна получить одобрение церковной власти. Синодальный перевод не является «священной коровой», к которой нельзя прикасаться. Неточности этого перевода очевидны и достаточно многочисленны»[1170].


Рабочие будни женского священства лютеранского кафедрального собора свв. Петра и Павла в Москве


Учитывая, что подготовленные ОВЦС новые богословские кадры ориентируются на «передовых» западных теологов, можно предположить, что именно авторитет последних и будет определять содержание изменений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное
Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза
Бесолюди. Современные хозяева мира против России
Бесолюди. Современные хозяева мира против России

«Мы не должны упустить свой шанс. Потому что если мы проиграем, то планетарные монстры не остановятся на полпути — они пожрут всех. Договориться с вампирами нельзя. Поэтому у нас есть только одна безальтернативная возможность — быть сильными. Иначе никак».Автор книги долгое время жил, учился и работал во Франции. Получив степень доктора социальных наук Ватикана, он смог близко познакомиться с особенностями политической системы западного мира. Создать из человека нахлебника и потребителя вместо творца и созидателя — вот что стремятся сегодня сделать силы зла, которым противостоит духовно сильная Россия.Какую опасность таит один из самых закрытых орденов Ватикана «Opus Dei»? Кому выгодно оболванивание наших детей? Кто угрожает миру биологическим терроризмом? Будет ли применено климатическое оружие?Ответы на эти вопросы дают понять, какие цели преследует Запад и как очистить свой ум от насаждаемой лжи.

Александр Германович Артамонов

Публицистика