Читаем Оборотни крепости ЭР - 4 (СИ) полностью

Вэлим едва успел натянуть штаны и рубашку, как в спальню опять вошел парень, на этот раз одетый в красную ливрею.

— Его Величество передал вам подарок, — слуга, предварительно отвесив поклон, поднес будущему королю открытый квадратный футляр, на бархатном нутре которого покоилось колье, украшенное сапфирами.

— А это величество не мог поднять задницу с дивана и принести его сам? — Вэлим сердито раздул ноздри. Интересно Зотэру так и будет ухаживать за ним через слуг? Вытащив из коробки украшение, он все же нацепил его на шею, решив, что, возможно, у жениха серьезный разговор с отцами, и поэтому ему некогда ходить туда-сюда с подарками.


Войдя в столовую в сопровождении все того же слуги, он узнал что, согласно этикету, ему придется сидеть не рядом с Зотэру, а напротив него на другом конце длинного стола. Недовольно посопев, парень сел, и к нему тотчас же подошел слуга в зеленой ливрее и подал роскошный букет, источающий тонкий аромат.

Вэлим несколько секунд злобно пялился на цветы, а потом швырнул их через стол в улыбающегося Зотэру и весьма метко, попав ему точно в лицо.

— Ты мне вот что скажи: кого из этих ты отправишь после свадьбы исполнять супружеский долг? — указав на слуг, разъяренно прошипел он. Сорвав с головы диадему, он запустил ее вслед за цветами, в этот раз Зотэру удалось увернуться, заметив, что жених потянулся к колье, он стремительно выскочил из-за стола и кинулся к нему. Подбежав, он, несмотря на сопротивление мальчика, прижал его к себе и горячо зашептал:

— Прости, прости, прости, я сглупил, мне показалось, что это очень романтично передавать тебе подарки через слуг.

— Романтично? — Вэлим задумался, с такой точки зрения он на это не смотрел.

— Да, помнишь сказку про принца, заточенного в высокой башне? — спросил Зотеру.

— Помню, у него было трое слуг: в красной, синей и зеленой ливрее! — Вэлим бросил взгляд на стоявших неподалеку слуг и просиял. — Король, приехавший его вызволять из башни, с ними передавал принцу дары и послания, а потом убил чудовище, и они поженились!

— Именно так, — Зотэру, глядя в засветившиеся счастьем глаза жениха, поздравил себя с удачной идеей.

— А чудовище ты будешь убивать? — влез Мсил.

— Чудовища к сожалению нет, — произнес Зотэру.

— Ты можешь прибить Мсила, он чудовищно болтлив, — с усмешкой предложил Гор.

Парень бросил на него гневный взгляд. Гор расхохотался.

— Шучу я, сын. Лучше прикончить твою птицу, она еще чудовищнее болтлива.

Мсил яростно засопел, вызвав у Гор новый приступ смеха, который был прерван появлением встрепанного и голого капитана.

— У Фелия появился русалочий хвост или вернее тритоний, — прямо с порога закричал Майкл.

— Что это за шутки демонов? — опешил Гор.

— Это не шутки! — воскликнул Майкл. — Я проснулся, а у него вместо ног хвост! Боги, что делать? — в глазах мужчины плескалась растерянность.

— В воду его бросить, уж коли он стал русалом, — хмыкнул Гор.

— Хватит ерунду молоть! — Кайл встал из-за стола и подошел к капитану. — Отведи меня к нему.

Майкл заторопился обратно, не предполагая, что вся компания бросилась следом.

— Боги, — Кайл ошеломленно открыл рот при виде лежащего на постели парня.

— Его хвост покрыт шерстью, а не чешуей, — озвучил очевидное Мсил, — как он плавать будет?

Фелий при виде опекуна разрыдался.

— Тише, малыш, — Кайл быстро подошел к кровати и, сев на ее край, прижал парня к себе.

— Не плачь, сын, — сказал Гор. — Мы найдем способ избавить тебя от этой пакости.

— Это ужасно, я проснулся, а у меня вместо ног этот кошмар, — сквозь слезы пробормотал Фелий, — я не могу даже встать.

Протянув руку к хвосту, Кайл ударил по нему магией, но к его разочарованию тот даже не шелохнулся.

— Лавэф, свяжись с Саэлом, — Гор повернулся к сыну. — Может он знает, как от этой хрени избавиться.

Лавэф полез за зеркальцем, достал его и торопливо прикоснулся к стеклянной поверхности.

— Саэл, привет, — произнес он.

— Привет, — в зеркальце отразился улыбающийся тритончик. — Ну что, излечили Зару?

— Нет еще, у нас появилась проблема похуже.

— Боги, похоже, вы из них в последнее время просто не вылезаете, — засмеялся Саэл. — Рассказывай.

— Днем Фелий подрался с русалкой и теперь у него появился русалочий хвост, только покрытый шерстью вместо чешуи.

— А где он ее нашел?

— В море, — ответил Лавэф.

— В каком море?

— Которое в Трошвуте.

— Дерьмо! — воскликнул Саэл.

— Почему? — насторожился Гор.

— Русалка одна из дочерей морского Владыки Прифа! Только дети царских кровей обладают даром насылать такое проклятие.

— Демоны бездны! — Гор сдвинул брови. — А как его снять, не знаешь?

— Снять его может только Владыка, — Саэл нахмурился. — Только вот он вряд ли согласится сделать это за так. У Прифа на редкость скверный характер.

— Откуда ты знаешь?

— Я изредка общаюсь с тритонами и русалками, а они любят посплетничать.

— Как можно связаться с этим Прифом? — спросил Майкл.

— Это как раз не проблема, проблема в том, что он попросит в качестве оплаты. Этот негодяй обычно требует нечто невыполнимое. Еще никому не удавалось выполнить его задания.

— Что ж посмотрим, кто кого переиграет, — Гор хитро сощурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги