Читаем Оборотни крепости ЭР - 6 (СИ) полностью

— Тогда прежде чем что-то сунуть в рот спрашивай название, а то мало ли, — Дюан потянул за цепочку, вытягивая наружу зеркальце. — Надо папе сообщить, что ты беременный.

— Боги! Папа с ума сойдет! — вскричал Фэни.

— Кстати, надо вашего папу с детьми позвать на свадьбу, — сказал Гор. — Эпир, попросишь своих инторусов, чтобы они перенесли их сюда?

— Конечно, я им Штиго и детей в зеркальце покажу, они их за раз приволокут.

— Дюан, не говори отцу пока ничего, сначала доберемся до дома Чидона и там все обстоятельно со Штиго обговорим, а то еще перепугаются насмерть, увидев инторусов.

— Хорошо, — Дюан сунул зеркальце за пазуху, захлопнул книгу и поднялся со скамьи. Вручив Чидону книгу, со словами: — Держи инструкцию по уходу за беременными парнями, — подошел к своей лошадке.

— По коням! — скомандовал глава семейства.

***

На пороге их встретил министр безопасности, с тревогой поглядывающий на поднимающегося по ступеням Фэни.

— Все в порядке, сынок? — спросил он у эльфина, как только тот приблизился.

Фэни лукаво улыбнулся и кивнул.

— Да, дедуля, все просто великолепно, можете поблагодарить за это вашего сыночка жеребца производителя.

Ункар недоуменно перевел взгляд на сына.

— Фэни беременный, — расцвел Чидон.

— В каком смысле?

— В прямом.

— Но как это возможно, он ведь мальчик, — оторопел Ункар.

— Для этого жеребца это не стало препятствием, — проворчал Фэни и задрал тунику.

Несколько секунд министр безопасности изумленно таращился на крошечного младенца, отчетливо видного через прозрачную оболочку, за которой тот находился, а потом неожиданно для всех разрыдался.

— Пап, ты чего, — Чидон растеряно прижал к себе отца и погладил его по спине.

— Я так боялся, что Фэни бросит нас, — признался Ункар. — Но теперь все будет хорошо.

— Да, видишь напрасно ты называл меня идиотом, — шутливо укорил отца Чидон. — Я оказался не только умным, но и коварным.

— Это твой член оказался коварным, — пробубнил Фэни. Ункар выбрался из объятий сына и осторожно обнял эльфина.

— Все-таки не зря я тебя украл, — улыбнулся министр. — Пойдемте в столовую, вы наверняка голодны.

— А можно поесть на кухне? — спросил Дюан, покосившись на Фэни.

— Я с Чидоном сяду за отдельный стол, так что вам не грозит лицезреть мою трапезу, — Фэни усмехнулся. — Чидону еще шесть месяцев терпеть мою беременность, так что пусть начинает привыкать.

— Я сам готов есть эту гадость, если понадобится, — с улыбкой отозвался Чидон.


В столовой эльфины дождались, когда их брат сядет за стол, и лишь после этого уселись как можно дальше от него. Гор с Кайлом, посмеиваясь над ними, устроились рядом. Доватог и Элинарх усадили своих женихов спиной к Фэни, а сами сели напротив, их как-то не особо беспокоили извращения в еде эльфина. Слуги споро накрыли на стол и удалились.


Фэни, радостно урча, обозрел блюда разложенные слугами и накинулся на рыбу.

— Наголодался, моя радость, — Чидон тихо рассмеялся.

Но от души насладиться едой Фэни и Чидону не удалось, их трапезу прервал ворвавшийся в столовую Тлим.

— Чидон, я узнал, кто разлучил нас, — Тлим подлетел к их столу. — Это был мой муж! Он воспользовался услугами храма мертвецов!

— И как же ты это узнал? — Фэни густо намазал джемом кусок рыбы.

— Я зашел к нему сегодня в спальню и увидел его лицо, на нем уродливый шрам! — Тлим передернулся, правда, непонятно от чего: то ли от вида изуродованного супруга, то ли рыбы намазанной сладким. — Он мне во всем признался. Чидон, тебе следует прикончить его!

— Нашел легкий способ избавиться от мужа? — ехидно поинтересовался эльфин. — По твоему хитрому плану Чидон сейчас должен сорваться с места и нестись мстить этому негодяю? Ты уже небось вообразил себя вдовцом?

— Не лезь не в свое дело, — зашипел на него Тлим.

— Значит, твой муж ради тебя искалечил меня? Надо же, как он тебя любит, — сказал Чидон. — Интересно, он ни разу не пожалел о своем проступке?

— Ты так и собираешься сидеть? — Тлим злобно сверкнул глазами. — Ты что не намереваешься отплатить ему за то, что он испортил тебе жизнь?

— Вообще-то я благодарить его должен за то, что он не дал мне испортить свою жизнь, — Чидон намазал на мясо крем и аккуратно разровнял. — Передай мужу, что излечить его сможет безусловная любовь. Надеюсь, ему повезет так же, как и мне, — мужчина разложил поверх крема красные ягоды и подвинул тарелку к Фэни. — Ешь, радость моя.

— Положи еще острые хрустящие стручки, опять забыл, как называются, — сказал эльфин.

— Суюсти, — с улыбкой подсказал Чидон и исполнил просьбу жениха.

Тлим ошеломленно уставился на Фэни и, ткнув в сторону тарелки, брезгливо морщась, произнес:

— Ты что будешь есть эту гадость?

— Буду, — эльфин облизнулся.

— Ты что больной?

— Нет, беременный.

— Что ты несешь?

— Эта правда, и тебе придется ее проглотить, — Фэни нагло усмехнулся в лицо Тлима, а потом попросил жениха: — Чидон, принеси мне жареной рыбы.

Мужчина отправился исполнять просьбу к столу, за которым сидело семейство Гор, там стояло большое блюдо с жареной рыбой, и он решил его стянуть. Воспользовавшись его отсутствием, Тлим немного склонился к эльфину и прошипел:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы