Читаем Обожествлённое зло полностью

Но когда ей удалось поднять отяжелевшие веки, она увидела маленькую комнатку, обтянутую черным. Изображение Бафомета подмигивало ей. В панике она пыталась пошевелить своими ставшими пудовыми конечностями, борясь с воздействием наркотика. Запястья и лодыжки оказались связанными. Крик, раздавшийся у нее в голове, вырвался изо рта лишь слабым стоном. Никто не смог бы ее услышать, и ей оставалось лишь слушать самой.

- Она не может здесь оставаться.

Чарли Гриффитс расхаживал взад и вперед с другой стороны помоста. Капюшон на нем был откинут, открывая голову с мягкими каштановыми волосами и озабоченными глазами. - Черт побери, пока она здесь, никто из нас не может чувствовать себя в безопасности.

- Предоставь мне заботиться о безопасности, как я всегда и делал. Своими длинными, костлявыми пальцами мэр провел по пентаграмме. Он слабо, даже чуть насмешливо улыбнулся, но Чарли был слишком возбужден, чтобы это заметить.

- Если бы Док не опоздал и не столкнулся с ней на улице...

- Но он столкнулся, - подчеркнул Атертон. - Мы защищены. Как ты можешь в этом сомневаться?

- Я не сомневаюсь, просто...

- Твой отец помогал создавать наше братство. - Атертон положил руку на плечо Чарли, скорее, чтобы остановить его жалобы, чем утешить. - Ты был первым из нового поколения. И я полагаюсь на твой разум, твою осторожность и верность.

- Конечно, конечно. Но проводить здесь службу это одно, а держать женщину здесь - совсем другое. Я должен думать о своей семье.

- Мы все думаем о своих семьях и о семьях друг Друга. Ее отсюда увезут.

- Когда?

- Сегодня вечером. Я сам займусь этим.

- Джеймс...- Чарли заколебался, боясь, что его слова обнаружат не только страх, но и сомнения. - Ты можешь Рассчитывать на мою преданность, как во все десять лет с тех пор, как мой отец привел меня для посвящения, но Клер... я ведь вырос рядом с ней.

Как бы благословляя, Атертон сжал плечо Чарли. - Уничтожь раньше, чем уничтожат тебя. Разве не таков Закон?

- Да, но... если бы существовал другой путь.

- Существует только один путь. Его путь. Я верю в то, что она была послана. Чарльз, мы знаем, что случайностей не бывает, и вот она явилась сюда этой ночью. Я верю, что ее кровь очистит, смоет всю ту грязь, которой ее отец пытался замазать нас когда-то. Она явится той жертвой, которая умилостивит Его и искупит предательство одного из наших рядов. - Глаза Атертона восторженно и алчно заблестели в притушенном свете. - Недалек тот день, когда и твой сын присоединится к нам.

Чарльз облизал пересохшие губы. - Да.

- Утешься мыслью о том, что следующее поколение добьется успеха и будет процветать благодаря Его всемогуществу. Я хочу, чтобы ты связался с остальными и велел им вести себя тихо и спокойно. Мы встретимся в ночь солнцестояния, принесем Ему жертву и станем сильнее.

- Хорошо. - Другого пути нет, И закон не оставляет места для сомнений и угрызений совести. - Вам понадобится какая-нибудь помощь?

Атертон улыбнулся, сознавая, что он в который раз подавил более слабого. Его высшим наслаждением было повелевать. - Мне поможет Мик.

Атертон подождал, пока Чарльз скрылся за черным занавесом, и повернулся к Клер. Он знал, что она пришла в себя и слушала. Это доставляло ему удовольствие. - Тебе следовало оставить юношу в покое, - сказал он. - Он уже принадлежит мне. - Склонившись, он взял в руки ее лицо, поворачивая его из стороны в сторону. - Глаза еще немного тусклые, - отметил он, - но ты вполне все понимаешь.

- Я понимаю. - Ее собственный голос донесся до нее как-будто из туннеля. - Это были вы, все эти годы. Вы убили ту бедную девочку.

- Ее и других. Повелитель требует жертв.

- Вы не верите в это. Не можете.

Он сжал губы, как он делал всегда, готовясь объяснить классу урок.

- Ты вскоре узнаешь, что важно не то, во что верю я, а то, во что верят они. Они не задумываясь прольют твою кровь, если я им прикажу.

- Зачем?

- Я получаю от этого удовольствие.

Он снял с себя балахон и засмеялся, увидев в ее глазах ужас. - О, нет. Я не собираюсь насиловать тебя. У меня для этого нет ни времени, ни желания. Но мэру не подобает появляться в чем-либо ином, кроме соответствующего костюма. - Как ни в чем ни бывало, он начал одеваться, продевая сквозь трусы тощие ноги.

- Ничего у вас больше не получится. - Она резко дернула запястья, но лишь сильно поранила их о веревку. - Вы сделали слишком много ошибок.

- Ошибки, конечно, совершались и исправлялись. - Он встряхнул свою дорогую белую рубашку, рассматривая, нет ли на ней складок. - Первой ошибкой был твой отец. Он меня очень разочаровал, Клер.

- Мой отец никогда никого не убивал. Он не мог быть участником этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги