Читаем Обожженные любовью полностью

– Cazzo, Андреа, ты меня слышишь? Теперь я раздраженно рявкнул на него. – Самуэль пошел на это, веришь этому ты или нет. Абеле там и явно не просто так. Мои парни выедут туда, хочет этого ваша семейка или нет. Мне абсолютно наплевать на войну или что -то еще. Не вынуждайте меня, прилететь в ваше гребанное поместье и разнести его в пух и прах вместе с теми, кто там есть. Ты меня понял, Кимберли?

– Не только тебе она дорога, Дженовезе. Я услышал тебя, но ты же знаешь, что будет, когда узнают, что твои люди тут неспроста. С неким раздражением, сказал Андреа.

– Мне наплевать. Не спускай с нее глаз. Ты единственный там, кому я могу доверять сейчас. Прошу, верните ее в целости обратно в Нью-Йорк. Отвернувшись, почти шепотом вырвались последние слова из моих уст. Ненавижу чувство безвыходности. Меня будто связывают и пытают.

– У нас с тобой будет серьёзный разговор по прибытию в Нью-Йорк. А сейчас, дай мне все тут решить и позаботиться о своей кузине. Не дав мне что-то сказать, он сбросил звонок.

– Дэвис, свяжитесь с отцом, пусть отправляет ребят в Поместье Фриули.

– Да, Босс.

Глава 3


Ариа


Италия встретила нас своими солнечными объятьями. Отец отправил картеж, который уже ожидал нас. Вдохнув полной грудью, я начала спускаться по лестнице. Встав перед Амато, который приехал встретить меня, я только осознала. Я дома.

– Bentornata a casa, principessa. (пер. с итал. «Добро пожаловать домой, принцесса»). Его улыбка всегда поднимала мне настроение. Открыв свои руки, он приглашал меня в свои объятия.

– Дядя, я скучала. Рада видеть тебя. Прильнув к мужчине, я поцеловала его в обе щеки. – Зачем, отец отправил тебя? С каких пор ты встречаешь кого-то в аэропорту? Отодвинувшись от него, сказала я. Где этот оболтус? Лаззаро, где он? Я набросилась на мужчину с вопросами, не давая возможности ему ответить.

Дядя Амато был консильери и советником моего отца. Он был мне, как отец. По причине этого, мы с Андреа, так близки. Ах да, Андреа сын Амато.

– Рrincipessa, успокойся. С легким смешком, остановил меня, Амато. – Я сам решил встретить своих детей. Бросив взгляд за мое плечо, он еще шире улыбнулся. Я повернулась и увидела, как Андреа разговаривает с Лазарро. Почувствовав наши взгляды, они обратили на нас внимание. Андреа подошел и обнял отца, похлопывая его по спине. – Давайте по машинам, скоро начнётся церемония, а причина этой церемонии все еще в аэропорту.

Лазарро поставив руку на талию, начал вести к машине. Не успела я возразить, как Андреа выхватил его руку и отбросил.

– Toglimi le mani di dosso, Lazar. (пер. с итал. «Убери руки от нее, Лазарь»). Рявкнул тот, а мне стало смешно от всего происходящего. Но не подавая виду, я прошла вперед. Усевшись в машину, за мной захлопнулась дверь. Вперед сел Андреа, рядом с водителем. До поместья ехать час времени. Я решила вздремнуть и прикрыла глаза. Сквозь сон, я слышала, как впередисидящие перекидываются словами. Андреа отвечает на телефонные звонки, решает проблемы, которые появились за время нашего отсутствия. По причине того, что сегодня мое посвящение, обязанности Капо были сняты с меня. После церемонии, начнется полный хаос. Ситуацию спасает то, что я знакома со всеми Капо и лицами имеющие важное место в нашем кругу. Проблемы поступают по очереди их решить проще простого. Власть и уважения, которое требуется, у меня есть. Я проделала долгий путь к этому. И я заслужила это. Машина остановилась около ворот поместья. Я открыла глаза и посмотрела на время.


19:39.

Буквально через двадцать минут начнется церемония. Я быстро выбралась из машины и прошла в особняк. Моя семья сидел в огромном зале, ожидая меня. Увидев меня в проеме арки, которая и была входом в зал, мама с сестрой встали на ноги и приблизились ко мне.

– Figlia mia. (пер. с итал. «дочь моя»). Целуя и обнимая меня, тихо произнесла мама. Серафима была прекрасной женщиной. Гены красоты и изящности явно перешли от нее. Мама была достойной женой и Донной своего Капо. Папа и мама были связаны браком по договоренности, который собственно перешел в настоящую любовь. Я всегда думала, что такое бывает, лишь в книгах либо фильмах. Поверьте такой исход таких браков был редкостью. Обняв маму и сестру, я направилась к отцу, который стоял у комода.

– Рapino. (пер. с итал. « Отец»). Тихо сказала, ожидая его реакцию. Отношения с отцам у меня были хорошие, но одновременно натянутыми. После моего переезда, наши отношения с отцом стали хуже. Он как-то отстраненно общался со мной при каждом возращении в Италию. Кристиан не был идеальным человеком, но как отец, он был примером для всех. Он дал мне и моей сестре все, что нужно ребенку. Мои родители дали мне все, что нужно было, чтобы встать на свои ноги. Но отец умел играть на чувствах и эмоциях людей. Отец порой был идеальным и примерным отцом, но его монстр вырывался и обрушался на нас, а порой и на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги