Читаем Обращенная (СИ) полностью

Решив, что в данной ситуации лучше немного приукрасить положение, она достала небольшую связку. Пусть в её руках и была всего лишь пачка однодолларовых купюр, на бармена это произвело впечатление. Он хмыкнул и перевернул листок, на обороте которого оказался список поменьше. Цены были уже не настолько странными и она почти разобралась с тем, что хочет.

— Мне… мне нужно пару глотков…

Тогда вполне могло ещё хватить на самую грязную комнату в дешёвом мотеле поблизости, где она, плотно задёрнув шторы, переждёт световой день.

— Донора или в стаканчике? — уточнил продавец.

— Э… что?

Бармен терпеливо повторил свой вопрос, который поставил Хелли в тупик. Она не представляла. означает ли то, что она покупает кровь отказ от прямой охоты. Но… живой человек может потом восстановиться, а откуда взялась пакетированная кровь даже страшно представить.

— Донора, наверно, — неуверенно протянула она, — Сколько?

Названная сумма у неё была, к тому же, согласно подсчётам, "перекус" обойдётся ей дешевле, чем предполагалось. Усадив её в небольшое кресло в угол помещения, мужчина задёрнул шторку так, чтобы происходящее там не было видно от двери, однако отлично просматривалось с его расположения.

— Не чуди и не пытайся взять больше, — посоветовал он ей.

— "Взять больше"?

— Ты просила пару глотков, потому и беру с тебя меньше. Не обижай донора и не пытайся меня обмануть, выпить больше. Поняла?

Вместо ответа Хелли кивнула и молча наблюдала как появившаяся откуда-то из-за стойки девушка подсаживается рядом и убирает волосы с шеи. Выждав какое-то время рядом с вампиршей, пытающейся заставить себя начать, она уточнила:

— Может, вам удобнее в руку?

Подняв глаза, она глянула на свою ровесницу с крашенными в чёрный волосами, которую выдавали чуть отросшие светлые концы. Чуть наклонившись, Хелли позволила телу действовать самостоятельно, но, стоило ей только начать, как хлопнула рядом дверь.

— Говорю ещё раз: мы не продаём по полдонора, — предупреждающе вскинул руки бармен, — Может убираться прямо сейчас, если у тебя не хватит на целого.

— Но…

— Я сказал — проваливай!

— Прикажешь мне на улицах охотиться?!

— Меня это не волнует — делай что хочешь!

Начинающийся конфликт можно было остановить лишь одним способом и девушка не желала становиться свидетелем разборок. Ужасным усилием Хелли заставила себя разжать зубы и обратилась к продавцу:

— Мы могли бы доплатить и пить вместе. Это ведь возможно?

— Разве что донор не против, — пробурчал мужчина и покосился на брюнетку, явно пребывающую в экстазе, — Ты не против?

Ты покачала головой, с трудом соображая. Видимо, что-то было не в порядке, но Хелли не стала концентрироваться на этом и указала незнакомцу на вторую руку, лежащую на столе. Тот расплатился и тут пристроился рядом…

— Спасибо. У меня была только половина, а, как ты уже поняла, половину порции тут не дают, — пошутил парень, раскачиваясь на скрипучих качелях, — Ты в городе недавно?

Они вышли из кафе и, петляя тёмными переулками, добрались до неприметного полуразваливегося детского городка, заключённого в грубую сетку. Главным достоинством площадки являлась пара качелей, на которых уже порядком облупилась краска. Это место явно не годилось для того, чтобы провести день, но новый знакомый желал поговорить, а Хелли не видела причин ему отказать. В конце концов, она недавно в городе и явно стоит обзавестись если не друзьями, то хотя бы знакомыми. Потому на вопрос она неопределённо покачала головой. Как оказалось — этого достаточно.

— Есть где ночь провести? — и по лицу девушки сам угадал правильный ответ, — Как так получилось, что ты одна в чужом городе без господина и дома?

— Я решила не питаться людьми.

— Ну… вижу, получается у тебя не очень, — усмехнулся парень, — Меня зовут Макс. А тебя?

— Хелли, — представилась девушка, — Тот, кто меня обратил, был против охоты на животных. Пришлось уйти, а поскольку когда нет дома — всё равно куда бежать, я решила двинуться в столицу. А кто заботится о тебе?

— Обо мне некому заботиться с того момента, как хозяина убили охотники.

— Тут они тоже есть?

— Ну та даёшь! — хохотнул новый знакомый, — Они везде есть! Вампиры и охотники — как две половинки одного целого!

— Ты их видел?

— Кого?

— Охотников?

— Да.

— Расскажешь?

— Как тебе сказать… это не просто люди. Патрульные, которых ты, возможно, иногда замечала на улицах — это только цветочки, бездумные куклы. В то время как реальная опасность — те, кто приходит во время облав. Они похожи на магов, но я до сих пор не могу понять, как, обладая подобной силой, эти люди умудрились меня не найти. Или нашли — кто теперь скажет? Может — посчитали мёртвым, может — просто бросили умирать. Видимо, у любой силы есть слабое место.

— Сколько ты уже один?

— Примерно год.

— И всё это время ты ходишь сюда? Не охотишься?

Перейти на страницу:

Похожие книги