Фелис проследила за его рукой и в ужасе застыла. Спустя мгновение платформа с громким лязгом упала рядом, лениво проползла вперёд и полетела дальше, уволакивая за собой и девушку. Джерри наблюдал за ней ровно до того момента, как браслет не мигнул ярко-красной точной, сообщая всем о выбывшей участнице.
Джерри неподвижно застыл на балке, которая неторопливо витала в пространстве. Теперь он мог со спокойной душой закрыть приличное количество параллелей — они больше ни к чему. К тому же, голова начинала раскалываться от постоянной нагрузки, а Джерри нужно сохранить её на будущее.
Где-то под ним начала вырисовываться единая конструкция. Балки сливались в один толстый плетущийся стержень, а платформы вокруг образовывали что-то наподобие распускающихся цветков и листьев. Сейчас металлический механизм больше походил на плетущуюся живую лиану, нежели на лабиринт. И Джерри медленно затягивало в её смертоносные объятья. Он двинулся прямо по своей балке, планируя соскочить с неё раньше, чем та станет частью огромного металлического ствола.
Джерри дождался, когда он подплывёт достаточно близко к ещё целым дорожкам, и осторожно перешагнул. Незаметно для себя он тяжело приземлился на очередную платформу, с удивлением отметив, что здесь ничто не пыталось его куда-то перетянуть, а гравитация тянет его строго вниз. Джерри обернулся.
По всему пространству были разбросаны металлические листы, балки сплетались в единый узор посередине, образуя длинный извилистый путь от начала локации до её конца. Теперь всем, кто пойдёт здесь после него, не составит никакого труда пересечь её. Джерри довольно кивнул и уверенно двинулся дальше.
Как только Джерри попал в узкий коридор, связывающий локации, ему в лицо ударил холодный ветер. Его пробила дрожь. Этот порыв ветра как будто пытался отговорить мальчика идти вперёд, хотел предупредить о чём-то. Или о ком-то.
Коридор начал медленно расширяться, и чем шире он становился, тем громче шумел ветер. Но светлее не становилось. В какой-то момент налетел такой сильный порыв, что Джерри чуть не повалило с ног. Впереди показался выход, но Джерри всё никак не мог разглядеть, что там. Даже когда он выбрался и ухватился за край стены, чтобы не упасть, не сразу смог понять, что видит. Когда сознание наконец-то смогло обработать полученную картинку, Джерри испытал смесь ужаса и восхищения. Перед ним раскрылась вся мощь и величие способности Эйдена.
Весь мир был окутан водой. Ей не было конца и края. Бушующее чёрное море заполнило всё пространство, перетекало на стены, набрасывалось на них, точно дикий голодный зверь на свою добычу, накрывало их, давило, подминало под себя. Вода поглотила и землю, и стены, поднялась до самого неба, но и на этом не остановилась. Она затопила всё вокруг, скрутила мир в узел и оставила лишь крохотную воронку где-то высоко по центру. Эта воронка зияла над головой, точно чёрная дыра, поглощая в себя всё вокруг и требуя ещё. Казалось, весь мир затягивает в этот гигантский водоворот. Нет. Весь мир и был затягивающим всё живое и неживое водоворотом.
Разум Джерри охватила буря, перед глазами застыла только она, чёрная бездонная пропасть над головой, зовущая его в свои смертоносные глубины. Его подхватил порыв ветра, рука соскользнула с мокрой стены, ноги подкосились, на одно мгновение Джерри показалось, что он исчезнет. Но кто-то схватил его за шиворот и выволок обратно.
— Совсем с ума сошёл⁈ — с трудом переводя дыхание, выкрикнул Рон. — Я что, должен по всей Сфере за тобой гоняться?
Джерри точно вырвали из гипноза. Он переступил с ноги на ногу, невольно поглядывая на царивший перед ним хаос, затем раздражённо взъерошил себе волосы, а после ещё более раздражённо принялся укладывать их обратно.
— Я не просил за мной гоняться, — недовольно ответил Джерри.
Рон устало покачал головой, точно слушал оправдания малого дитя. Возможно, так ему и казалось.
Из-за того, что Альфис сбросился, Джерри совсем потерял голову, а должен был оставаться собранным. От этой мысли Джерри стало противно. Он уставился под ноги, стараясь привести мозги в порядок. Рон снова взглянул на него.
— Ты же не лезешь куда-либо, не убедившись в безопасности, — напомнил Рон с натянутой улыбкой.
— Я говорил, что не люблю так делать, — поправил Джерри, подняв глаза. — Но это не значит, что я так не делаю.
Джерри снова осмотрелся, на этот раз заставив себя сосредоточиться. Они стояли на крохотном пятачке земли, образовывающий небольшую полукруглую площадку. По обе стороны тянулись каменные стены, которые были покрыты толщей воды, лишь вокруг входа образовывалась арка в водяной стене, пропуская участников. Джерри подошёл к самому краю и осторожно заглянул вниз — резкий обрыв и плескающаяся у ног вода в нескольких метрах внизу.
Рон завороженно осматривал локацию, затем тихо присвистнул и протянул:
— Я, конечно, предполагал, что Эйден сотворит что-то невероятное, — задумчиво протянул Рон, переводя взгляд на развернувшуюся перед ними картину, — но это…