Читаем Обратной дороги нет полностью

– В России море железа. Но и без железа, в случае чего, обойдемся. А Европа? Обойдется Европа без железа? – и Африкан хитро сощурился и отрицательно покачал головой. – Наши шхуны с такими гвоздями через все шторма прошли. Через льды. Да что там шхуны? Барки! В Америку ходили!

– Дас ист гут. Абер – папир! Гарантие? – попросил Бульбах.

– Чего он? – не понял Африкан.

– Хочет, чтоб ты ему дал документ… ну, гарантийную расписку, что ли, на вышку, – догадался Анохин.

– Да я с нашим удовольствием, – согласился Африкан. – Вышка-то моя, «Африканова», – он вопросительно взглянул на Анохина. – Так обещали?

– Будет, как обещал. Мое слово… железное.

Из всего разговора Бульбах все же кое-что понял. Успокоился. После чего его заинтересовали ложки. Всех величин, раскрасок и форм, они висели на стене. И даже от простой полировки играли на свету, как серебряные.

– О, дас ист рихтиге кунсштюк!

– Чо, и ложки тоже хвалит? – заулыбался Африкан.

– Видишь, нравятся.

– Это так… баловство. Когда дела нету, а руки работы просят… Моими ложками, почитай, не одна только Полумгла харчится, – Африкан взял в руки несколько ложек, небрежно, но ритмично ими простучал.

Бульбах прошел вдоль стены дальше. Там висели самые разные северные музыкальные инструменты: отдаленно напоминающие скрипки гудки с тремя и пятью струнами, балалайки всех размеров и расцветок.

В глазах Африкана вдруг вспыхнул задорный огонек, он обернулся к Игнашке:

– Слышь, Игнашка! Давай концерт Европе застругаем!

– Ты бы по такому радостному случаю политурки, что ль, налил, – попросил Игнашка. – Небось политурка-то имеется?

– Утихни… а то скипидару налью! – и, сняв со стены балалайку, Африкан кинул ее Игнашке. И Игнашка, как обезьяна, ловко изогнувшись, поймал балалайку и тут же ударил по струнам. Должно быть, такие концерты Африкан устраивал нередко: все у них было хорошо срепетировано.

Под звуки балалайки Африкан топнул валенками о пол и неторопливо, с наигранной ленцой, прошелся по мастерской, и при этом, в такт заливистой струнной мелодии, стал отбивать дробь ложками. У каждой ложки, как оказалось, был свой звук.

Это было как бы вступление.

А потом Африкан как-то весело и величаво, с приплясом, пошел по мастерской, искусно отбивая ложками мелодию, нисколько не проигрывая виртуозному балалаечнику Игнашке. И вдруг запел, сипловатым, но приятным баритоном:

– «Эх, была – не была, вот такие вот дела, клюква кислая поспела, девка сладкая рвала…»

Бульбах качал головой. Все, что он видел вокруг, слышал – все это казалось ему сном. Странная, дикая страна. Но заманчивая!

В двери показалась жена Африкана, знающая мужнины концерты:

– Ты бы, старый, не страмился! Ить к тебе ж по сурьезному-от! Немец, чай, не простой, барского роду…

– «Ах, постой, постой, постой, нынче немец не простой…» – дробно рассыпался мастер.

– Тьфу на твою музыку! – старуха исчезла.

– Не суй нос в мастерскую! Прям хуже карасина! – осердился на жену Африкан и, не останавливаясь, продолжил:

Мы не ждали, не гадали,Оказались немцы тут!И не то чтоб воевали:Просто – «Гитлеру капут»!

Лицо Бульбаха выражало то улыбку, то настороженность: он угадывал знакомые ему слова «немцы», «Гитлер», «капут», но не понимал, то ли русские хотят повеселить народной музыкой, то ли обидеть.

Африкан же вместе с Игнашкой на ходу сменили частушечный ритм. И в руках Африкана уже оказались другие ложки:

А прислали немцев к намИз самой Европы!В бане глянул: тот же срам,Те же самы жопы…

Завершив концерт, тяжело дыша и отдуваясь, Африкан сказал:

– Ну все! Представление окончено! Мы с Игнашкой приступаем до дела. А вы, ежели не хотите на мороз, смирно сидите на лавке… Давай, Игнашка!

Инвалид, привыкший исполнять руками двойную роль, стал сильно и быстро качать педаль станка. Очень удивительный – для Бульбаха – мотор.

– Так… поскорее… но без рывков, – командовал Африкан, направляя резец на кругляк. – А теперь оглаживай… оглаживай…

– Хорошо тебе, Африкан, – работая без особого усилия, говорил Игнашка. – Всегда при куске хлеба! Хоть и старый уже пень. Я вот, который уже год, а все не могу ни к какому делу приспособиться. Сапожничать пробовал – не то. Видать, сызмальства на командное дело был нацелен.

– Во-во! Ты бы много, Игнашка, накомандовал… А помнишь, как ты раскулачить меня хотел? А у меня ж ничего, окромя этой мастерской, и не было. А вы ведь и ее хотели в раскулачку пустить.

– И правильно хотели… политически! – не уступил Африкану Игнашка. – Потому как был такой момент, ты слободно мог сплуататором исделаться. Все буржуйски замашки у тебя и досе ишшо не выкорчевались.

– Ну, раскулачили б вы меня? И што? Счас вместях по деревням ходили, побирались бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция военных приключений

Обратной дороги нет
Обратной дороги нет

В книгу известных российских писателей Игоря Болгарина и Виктора Смирнова вошли произведения, раскрывающие два разных, но одинаково драматичных эпизода Великой Отечественной войны. «Обратной дороги нет» – это повесть об одной партизанской операции, остроумной по замыслу и дерзкой по исполнению, в результате которой были освобождены из концлагеря и вооружены тысячи наших солдат.Вторая повесть «И снегом землю замело…» о том, как непросто складывались отношения местного населения с немецкими военнопленными, отправленными в глухие архангельские леса на строительство радиолокационной вышки. Постепенно возникает не только дружба, но и даже любовь…Телефильмы, созданные на основе этих повестей, завоевали популярность и заслуженное признание зрителей.

Виктор Васильевич Смирнов , Игорь Яковлевич Болгарин

Проза о войне

Похожие книги

Некоторые не попадут в ад
Некоторые не попадут в ад

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Большая книга», «Национальный бестселлер» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Патологии», «Чёрная обезьяна», сборников рассказов «Восьмёрка», «Грех», «Ботинки, полные горячей водкой» и «Семь жизней», сборников публицистики «К нам едет Пересвет», «Летучие бурлаки», «Не чужая смута», «Всё, что должно разрешиться. Письма с Донбасса», «Взвод».«И мысли не было сочинять эту книжку.Сорок раз себе пообещал: пусть всё отстоится, отлежится — что запомнится и не потеряется, то и будет самым главным.Сам себя обманул.Книжка сама рассказалась, едва перо обмакнул в чернильницу.Известны случаи, когда врачи, не теряя сознания, руководили сложными операциями, которые им делали. Или записывали свои ощущения в момент укуса ядовитого гада, получения травмы.Здесь, прости господи, жанр в чём-то схожий.…Куда делась из меня моя жизнь, моя вера, моя радость?У поэта ещё точнее: "Как страшно, ведь душа проходит, как молодость и как любовь"».Захар Прилепин

Захар Прилепин

Проза о войне
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы