— Я бы на их месте сломал лифт, – сказал Муллинз.
— Сломал? – повторил в ужасе Юджин
Клеть продолжала спуск во тьме, постанывая и кряхтя, словно передразнивая те звуки, которые доносились из горла Юджина.
– Сломать — значит остаться внизу, как в могиле. Вероятно, они не самоубийцы и планируют вернуться на поверхность. Надо это учитывать.
•••
Наконец клеть, громко звякнув, остановилась – они прибыли. Джек включил фонарь на шлеме и осмотрелся. Вокруг площадки возвышались голубоватые глыбы льда высотой футов пятнадцать или больше. Они находились в каверне, образованной миллионнолетними наслоениями льда и снега.
Муллинз открыл дверцу и выпустил всех наружу. Лед и гравий захрустели под шипованными подошвами, и Джек подумал, что они находятся под одним из величайших ледников планеты и что над их головами висят многие миллионы тонн спрессованного снега, выпавшего за многие же миллионы лет.
По лицам остальных было видно, что им на ум приходят похожие мысли. Если
— Я тут кое-что обнаружил.
— Следы, — Муллинз встал на колени, чтобы лучше видеть. -- Дюжина, может, больше, – он показал на необычные отпечатки в снегу. – У них с собой какой-то тяжелый предмет или устройство.
– Транспорт? – Гэби тоже склонилась над следами.
– Трудно сказать, – Муллинз задумался. – Отпечатки невелики и круглые впереди, как подковы лошади.
– Или осла, – предположил Юджин. – Они незаменимы в горах и вообще в труднопроходимой местности.
Ясно было одно: наличие тяжелого оборудования должно было замедлить продвижение противника.
– Идем по следам. Будьте настороже и держите оружие наизготовку, – Джек посмотрел на Гранта. – Могу забрать у вас эти чемоданчики.
– Это барахлишко? – биолог повертел в воздухе тяжелым оборудованием, словно пуховыми подушками. Переносной масс-спектрометр являл собой уменьшенную копию спектрометра, установленного на марсоходе. А секвенатор ДНК был хорошо известен антропологам, изучающим перемещения
Грант засмеялся, простодушно радуясь своим вновь обретенным здоровью и силе. Джек тоже засмеялся, но ему трудно было совместить образ Гранта – едва ползущего по пандусу атинского корабля человека, который потом еще сломал себе бедро, – со стоящим перед ним крепким весельчаком. Тем более что между этими двумя Грантами прошли вовсе не месяцы, а считанные дни.
Анна воткнула в лед колышек с огоньком на конце.
– Что это?
– Усилитель сигнала, – буднично пояснила она, пряча устройство под слоем ледяной крошки. – Нам понадобятся еще несколько, чтобы поддерживать связь с
– Ну, хоть не еще одна любимая игрушка, – заметил Джек.
– Ничего вы не понимаете, доктор Грир.
Они прошли тридцать ярдов, огибая высокие ледяные препятствия. В свете фонарей лед вспыхивал завораживающей подвижной иллюминацией.
– Когда дойдем до строений… – начал было Юджин и осекся, пораженный открывшимся видом. Сквозь тьму проступила величественная стена не менее пятидесяти футов высотой, посередине нее находилась арка шириной и высотой в двадцать футов. Стена, частично разрушенная временем, но местами хорошо сохранившаяся под защитой льда и холода, шла вправо и влево.
– Вот это стена! – восхитился Даг.
Гэби провела лучом света снизу вверх.
– Как думаете, зачем она?
– Древний Рим простоял без стен несколько сот лет, пока его не разграбили галлы в четвертом веке до нашей эры, – просветил их Джек. – Но и потом стены там были вполовину ниже. Мы видим что-то совершенно невероятное.
– Да и место это сильно подревнее будет, – вставил Грант.
– Эй, ты куда? – Ражеш окликнул Анну, которая отделилась от группы и направилась к основанию стены.
– Я обнаружила аномалию и хочу ее осмотреть.
Джек, Гэби и Ражеш последовали за ней, остальные продолжали рассматривать стену. Особенно впечатлена была Тамура, инженер по образованию.
Анна сметала снег с небольшого возвышения странной формы. Хотя какой снег мог быть здесь в каверне? Джек не сразу сообразил, что это мелкие ледяные чешуйки, падающие год за годом с того, что можно было бы назвать потолком огромной пещеры. Они принялись помогать Анне. Гэби направила свет фонаря внутрь ледяного образования и ахнула. Перед ними была громадная бедренная кость.
– Устанавливаю соответствие со всеми известными зоологическими образцами, – сообщила Анна.
Джек помахал рукой Дагу-палеонтологу.
– Что тут? – преодолевая одышку, спросил прибежавший на зов Даг. – Мать честная – динозавр!
– Доктор Густавсон прав, – вступила Анна. – Похоже, это прежде не известный родственник
Джек поднял взгляд на внушительную конструкцию перед ними.
– Если бы я жил по соседству с хищными динозаврами, я бы тоже стену построил.
Гэби похлопала рукой в перчатке по грубой поверхности стены.
– Кто бы это ни был, они жили здесь за миллионы лет до нас.
•••