Читаем Обречен на смерть полностью

И повернулся к скамье подсудимых. Слева от Майкла. Справа от присяжных. Туда, где сидел Саймон Кэш. Он знал, что там они увидят лицо ребенка. Мальчишки, начисто лишенного высокомерия. Самодовольства.

Испуганного.

Майкл знал, что присяжные будут непроизвольно сравнивать этих двоих, и Колливер предстанет пред ними в невыгодном свете. Но зрелище подействовало и на него самого. Напомнило ему о том, почему он здесь. Зачем так рискует. Уже не ради Лиама, а потому что Дерек верил в Кэша. И Майкл тоже.

Он не подведет ни того ни другого.

Повернувшись обратно к месту для дачи показаний, Майкл опустил взгляд на Дженни Дрейпер. Она смотрела вниз, на старинную скамью, где они сидели. Казалось, она готовит себя к предстоящей катастрофе.

Майклу было плевать. Сейчас значение имели лишь он и Терри Колливер.

– Мистер Колливер, я, как адвокат Саймона Кэша, задам вам несколько вопросов, – произнес Майкл сильным голосом. В котором не слышалось ни намека на кипящие внутри него эмоции. – Вы готовы ответить на них сейчас или вам нужен перерыв?

– По мне похоже, что мне нужен перерыв?

– Нет, мистер Колливер. Совсем не похоже. Тогда начнем?

– Валяйте.

– Хорошо.

Самоуверенность Колливера вызвала у Майкла улыбку. Сегодня ему не должно было быть весело. Майкл знал это. Но, казалось, Колливер во что бы то ни стало готов отвлечь его от мыслей о Риде. По крайней мере, ненадолго.

Майкл продолжил:

– Думаю, лучше всего начать с краткого повтора. Чтобы убедиться, что мы правильно запомнили ваши показания.

– Как пожелаете.

– Очень великодушно с вашей стороны.

Майкл положил руку на деревянную кафедру и выпрямился в полный рост. Для тех, кто смотрел на него с другого конца зала, он выглядел внушительно. Жест не укрылся от Колливера, и тот нервно заерзал на сиденье.

– Итак, мы все слышали, что изначально вас арестовали, допросили и обвинили в убийстве братьев Голлоуэев. Правильно?

– Меня об этом уже спрашивали, так что вы знаете, что правильно.

– Да, мистер Колливер. Мы знаем. Поэтому это и называется «повтором». Продолжим?

– Юморить пытаешься, чувак?

– Вовсе нет, мистер Колливер. Убийство – это совсем не смешно. – С этими словами Майкл оглянулся на присяжных. Чтобы они почувствовали себя на его стороне. После чего снова посмотрел на Колливера. – Когда полицейские вас допрашивали, вы ничего не сказали о причастности к убийству Даррена О’Дрисколла.

– Да.

– Вы вообще о нем не упомянули.

– Вы знаете, что не упоминал.

– И вы совершенно точно не упоминали о моем подзащитном, Саймоне Кэше. Правильно?

– Я ниче ни о ком не говорил. – К высокомерию Колливера добавилась легкая агрессивность. Вопросы Майкла начинали его раздражать. – Я сказал, что буду хранить молчание.

– Верно, мистер Колливер. Когда вас в первый раз спросили об убийстве – убийстве, в котором обвиняли вас, – вы ничего не ответили.

– Да.

– Однако если верить тому, что вы сегодня поведали присяжным, вы могли бы рассказать многое.

– Че вы имеете в виду?

– Я имею в виду: вы сказали присяжным, что оказались на месте преступления вскоре после убийства.

– Точняк.

– Что Даррен О’Дрисколл позвонил вам и приказал забрать их с Саймоном Кэшем с места преступления. Поспособствовать с побегом.

– Так и было.

– И все это вы могли рассказать полиции, когда вас допрашивали.

– Ну да.

– Но не рассказали.

– Ну.

Майкл помолчал, чтобы собраться с мыслями. Он заранее спланировал, как будет вести допрос. Как деликатно разберет показания Колливера на части. Медленно раскроет вранье. Но Колливер был уже раздражен. Майкл видел это по его односложным ответам. И тону. Возможно, стоило избрать иную тактику, не такую медленную и постепенную.

«Как допрашивать школьного хулигана, – подумал Майкл. – Что ж, попробуем так».

– Но в конце концов вы сообщили полиции то, что рассказали сегодня присяжным, так?

– Да.

– Рассказали им ту же историю, что и сегодня. Назвали Даррена О’Дрисколла. Назвали Саймона Кэша. И признались, что увезли их с места преступления.

– Потому что я так и сделал.

– В результате вас обвинили в содействии совершению преступления, и вы признали вину.

– Да, потому что я виновен.

– И за это вас приговорили к восемнадцати месяцам тюремного заключения, замененным на два года условного.

– Слушайте, я все это уже рассказывал. Вы будете спрашивать или нет?

– Повтор, мистер Колливер. Повтор.

– Слышь ты, чувак…

В голосе Колливера зазвучал гнев. Раздражение, вызванное саркастически напевным тоном Майкла. Майкл не обратил внимания.

– Итак, уточню для присяжных: условное заключение – это когда вас приговаривают к заключению, но не сажают в тюрьму при условии, что в течение определенного периода времени вы ведете себя прилично. В вашем случае – в течение двух лет. Вы поняли свой приговор так?

Колливер обжег его сердитым взглядом, но промолчал.

– Хорошо. Будем считать, что так. Давайте немного повторим повтор? Итак, изначально вас обвинили в убийстве. И оставили под арестом, верно?

– Да.

Агрессивность нарастала. Новый стремительный подход Майкла был хорошей идеей.

– И вы понимали, что если вас признают виновным, то приговорят к пожизненному заключению.

– Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер