Читаем Обреченная и обрученная полностью

На утро третьего дня жар окончательно отступил, и я наконец смогла покинуть опостылевшую кровать и даже принять ванную. И все бы ничего, если бы вместо привычного завтрака в комнату я не получила приглашение спуститься к трапезе в столовую.

– Вилон сказал, что будет ждать вас там, – Мэлвин тоже как-то засуетилась после этого известия, спеша привести меня в порядок. – Ох, жаль мы мало платьев взяли… Надо было несколько нарядных прихватить.

– Зачем это? – спросила я. – У нас что, теперь завтрак к празднику приравнивается?

– Ну как же? Все-таки первая трапеза с вашим будущим супругом, – ответила Мэл с неким благоговением в голосе.

– Повод так себе, – сокрушенно вздохнула я. Лучше бы я не виделась с Биргом до самой свадьбы…

Столовая традиционно находилась на первом этаже. Когда я туда спустилась в сопровождении дворецкого, помимо самого хозяина замка застала за столом еще и юношу лет шестнадцати-семнадцати на вид.

– Доброе утро, тайра, – как всегда без лишних эмоций приветствовал меня вилон, и даже не удосужился подняться.

Зато подскочил паренек и, кивнув мне с вежливой улыбкой, произнес:

– Рад встречи с вами, тайра…

– Взаимно, – я тоже улыбнулась, хотя пока так и не поняла, кто он такой.

Но Бирг быстро исправил это недоразумение, проговорив:

– Познакомьтесь, тайра, это мой сын Алан…

Сын? Это было так неожиданно, что я даже не сразу ответила.

– Очень приятно, Алан, – сказала потом, натянув очередную улыбку.

– Мне тоже, – тот снова кивнул и вернулся на свое место.

– Присаживайтесь, что вы стоите? – одернул меня Бирг, а затем прикрикнул на кого-то из слуг: – Курт, а ты что в облаках витаешь?

– Ах, да, простите, тайра, – около меня тут же очутился молодой брюнет и услужливо отодвинул стул.

Он помог мне сесть и еще раз извинился за свою нерасторопность. Затем, под недовольным взглядом Бирга, принялся накладывать мне в тарелку еду: нечто похожее на наши оладьи. Далее пришла очередь горячего напитка, и я с радостным удивлением поняла, что это кофе. Почему с удивлением? Да потому что в императорском дворце мне предлагали только чай, пусть и в нескольких вариациях! Нет, я ничего не имею против хорошего крепкого чая, но как можно прожить без чашечки кофе с утра? А я-то уже начала думать, что в Сальмаре об этом напитке ничего не знают. Оказывается, очень даже знают! Или это касается только западных земель? Вдруг гастрономические предпочтения сальмарцев отличаются в зависимости от места проживания? Хотя, какая разница? Главное, что я наконец смогу насладиться любимым кофе!

Пока завтракали, я украдкой наблюдала за Биргом и его сыном. А ведь они совсем непохожи… Алан, в отличие от вилона, совсем светленький, волосы вьются, и глаза почти как у императора – темный изумруд. Да и черты лица более утонченные, чуть ли не девичьи… Наверное, полностью пошел в мать. Интересно, кто она? Жена навряд ли… Не думаю, чтобы Биргу, как входящему в «реестр женихов» для тайры, позволили жениться до того, как та самая тайра объявится в Сальмаре и сделает свой выбор. Тогда любовница? Это вероятней… Особенно, если учесть, что наличие гаремчика здесь в порядке вещей. Но где, в таком случае, мать Алана? Может, Бирг ее прячет от меня где-то в замке? Или она сама не хочет со мной встречаться? Но когда-то ведь придется… «Если только мать парня не умерла», – пришла запоздалая мысль. И почему-то именно она показалась мне самой верной. Я, конечно, могла спросить об этом у Бирга прямо, поскольку, полагаю, как тайра и будущая жена имею право знать о других женщинах, однако при Алане не хотелось поднимать столь деликатный вопрос. Мало ли как он на это среагирует, все-таки еще подросток…

– Полагаю, ваше здоровье, тайра, уже пришло в норму? – вдруг поинтересовался Бирг.

– Во всяком случае, мне уже намного лучше, – отозвалась я. – Спасибо, что позаботились обо мне и позвали врача.

Вилон на это лишь коротко кивнул и продолжил:

– Тогда вы готовы вернуться во дворец? До нашего бракосочетания, естественно, – добавил он, глядя куда-то сквозь меня.

– Разве я могу отказаться?

– А вам так понравилось у меня в замке, что не хотите отсюда уезжать? – к Биргу вернулось его насмешливо-ироничное настроение.

– По-моему, я вам уже объясняла причину, почему не испытываю желания находиться во дворце, – мне же совсем было не до шуток.

– И все же вам придется туда вернуться, тайра. Да, возможно, вас успокоит то, что все вилоны разъехались. Опять же до церемонии. Так что вас там никто не потревожит.

– Это точно? – я с надеждой посмотрела на Бирга. – Они все уехали?

– Точно, – он резким движением отодвинул от себя тарелку и поднялся. – Вынужден вас покинуть, тайра… Когда будете готовы, сообщите Ролли, он поможет вам открыть портал во дворец… Приятного аппетита.

– Отец, постой, я с тобой, – отмалчивающийся до этого Алан, тоже подхватился, оставив свой недоеденный завтрак. – Прошу прощения, тайра…– он быстро поклонился мне и поспешил за Биргом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика