Читаем Обречённая на месть. Дилогия полностью

У девушки перехватило дыхание. Когда он успел что-то выяснить? И что? Но боевик, заметив её интерес, лишь покачал головой и приложил палец к губам. Лидана раздосадовано вздохнула. И когда распорядитель объявил, что на следующий танец дамы приглашают кавалеров, из вредности отвернулась от мужчины и протянула руку какому-то молодому юноше в костюме друида. Тот расцвёл, бросил гордый взгляд на окружающих, и повёл спутницу к центру зала.



— Любуюсь вами весь вечер, — начал он засыпать Лидану комплиментами с первых же нот зазвучавшей мелодии. — Вы прекрасны! Истинная Снежная Королева, богиня! Нежная шея, восхитительная грация движений. Я мечтал коснуться хотя бы края вашего платья, не то что руки.


— Вы мне льстите, — девушка скромно опустила взгляд.


— Нет, что вы! — пылко возразил друид. — Я счастлив, что судьба подарила мне танец с вами. Таких, как вы, нельзя касаться жадными руками, можно лишь любоваться издали, наслаждаясь совершенством, созданным Пресветлым. Вы прекрасны и хрупки, словно дорогой мокаэрский хрусталь. Одно неловкое движение, и от красоты останутся лишь осколки, иллюзия, она растает, словно льдинка под безжалостными лучами. Вы — совершенство!



Он был единственным, кто искренне восхищался её красотой и при этом не предложил стать его любовницей. Когда танец закончился, галантно проводил её к столикам, протянул стакан золотистого вина.



— Я предпочту сок, — покачала головой девушка.


— Это тоже сок, — улыбнулся друид. — Сок виноградной лозы, вобравшей в себя тепло солнечных лучей и томную бархатистость звёздных ночей. Почувствуйте вкус лета, сладковато-терпкий, немного пьянящий…


— Леди, кажется, ясно выразила своё желание, — прервал разливающегося певчим дроздом мужчину Атор, проводивший пригласившую его даму, похожую в кричаще-оранжевом платье на перезревшую тыкву, а не на лисицу, которой она пыталась быть на маскараде, к её спутнику. — Благодарю, что развлекли мою даму беседой.


— О, это было приятно, — друид не спешил понимать намёк. Более того, лез на рожон. — Я с удовольствием бы услаждал её слух и дальше.


— Как печально, что у вас не будет этой возможности, — боевик налил в чистый стакан сока из хрустального кувшина, протянул Лидане. — Вы не устали танцевать? Могу предложить вам прогуляться. Здесь чудесная оранжерея.


— Этот бриллиант заслуживает достойной оправы, — юноша отставил бокал с вином и гневно сверкнул глазами.


— Хотите поговорить об этом без свидетелей? — лениво осведомился Атор. Холода в его голосе хватило бы, чтобы моментально заморозить пруд в парке вместе с лебедями. — Я к вашим услугам завтра в полдень под старыми тисами. Надеюсь, знаете, где это.


— Вы знаете, с кем разговариваете? — прошипел друид, вмиг растеряв лоск и обходительность.


— Знаю, — кивнул боевик. — Маска не скрывает сущности, граф. И то, что вы пытались сделать, недостойно благородного человека. Я давал вам шанс отступить. Вы его упустили. Выбирайте: тихая встреча завтра под тисами, либо двину вам в челюсть прямо сейчас, и вы всё равно явитесь туда, куда я сказал, чтобы попытаться смыть кровью нанесённое оскорбление.



Лидана переводила взгляд с одного мужчины на другого, не понимая, в чём дело. Узнанный граф меж тем стиснул зубы так, что на щеках заходили желваки. Выдохнул:


— Не сомневайтесь, я буду!


— Превосходно, — любезно кивнул Атор. — Уважаемый, позаботьтесь сообщить друзьям, где они могут забрать ваш труп. Я не намерен хоронить чужого покойника.


— Ещё посмотрим, кого унесёт Пересмешник! — друид ещё раз гневно сверкнул глазами, развернулся и, лавируя между гостями, направился к выходу.


— Вы не ответили на предложение прогуляться по оранжерее, — словно ни в чём ни бывало, напомнил боевик, повернувшись к Лидане. — Окажете мне честь сопровождать вас? Обещаю развлечь интересной беседой.


— Не откажусь, — герцогиня облокотилась на предложенную руку.



Девушка поняла намёк. Видимо, обещанное «позже» наступило. А ещё она надеялась узнать, что же такого сделал пригласивший её на танец граф. В то, что боевик вызвал его ради развлечения, Лидана не верила. Слишком холоден был тон Атора. И слова о том, что шанс отступить у «друида» был, наверняка тоже прозвучали не зря.



Накрытая стеклянным куполом оранжерея находилась на крыше, и вёл туда отдельный локальный портал. Мягкий, рассеянный свет, исходивший от купола, не раздражал глаз, играл с тенями от деревьев и декоративных кустарников в кадках. Воздух был пропитан тонким ароматом редких цветов. Боевик вёл девушку по широкому проходу, не сворачивая в боковые ответвления. У входа в некоторые на ветках были повязаны белые ленты, коробка с которыми стояла у входа.



— Что это значит? — указав на одну из лент, спросила Лидана.


— В конце каждого чётного прохода есть небольшой альков, — спокойно пояснил мужчина. — Белая лента у входа означает, что он занят желающими побеседовать наедине.



Перейти на страницу:

Похожие книги