Читаем Обречённая на месть. Дилогия полностью

Всё шло как надо. Коул заранее подкупил нескольких чиновников, чтобы его вопросы решались без проволочек, и не тревожился относительно будущего опекунства над Лиданой и Флер. В доме C’аольеннов были верные ему люди, в нужный момент ослабившие защиту. Но наёмники-маурийцы во время нападения на поместье случайно убили младшую сестру. А старшей каким-то образом удалось удрать практически из-под венца! План, идеальный, выверенный до мелочей, грозил пойти прахом из-за цепочки нелепых случайностей. Коул назначил награду за сбежавшую девчонку, отчаянно надеясь, что маленькая герцогиня не погибнет вдали от дома. Её искали по всей стране, не поднимая особого шума, но Лидана словно сквозь землю провалилась.


А добраться до родового камня без девчонки было невозможно.

Бергенсон-старший был в ярости. Бенедикт же благоразумно помалкивал о том, что не вовремя открыл рот и рассказал невесте о том, о чём ей совершенно не следовало знать. Чуял, что отец выдерет его, как паршивого козла, и боялся. Маурцы между тем всё чаще интересовались положением дел. Коул изворачивался и врал. И рыл носом землю. И когда Лидана вновь оказалась в его руках, пошёл ва-банк. Ранее спровоцировав гибель её семьи, хитроумный мерзавец без труда сумел найти рычаг давления на молодую герцогиню, убедив, что жизнь и здоровье лже-Флер зависит от её поведения. Почти добился своего, но тут в его планы вмешался ещё один незапланированный фактор.

Императорский Жнец. И это оказалось фатальным как для самого Коула, так и для десятков его подельников во всех уголках Ардана. Волна арестов уже началась.


Эдар вошёл в свой кабинет и устало опустился в кресло. Покачал головой, подумав, как виртуозно порой играют боги с человеческими судьбами. Знал бы Бергенсон, что самый известный наёмник Империи — его сын. Атор не скрывал от барона, что с нескрываемым удовольствием убил бы «любезного» папеньку. И когда ему предоставилась возможность устроить Коулу гарантированный путь на эшафот, не упустил её. Герцог Бергенсон был обречён. Император Зиам такого не прощал.


Теперь барону Бретону предстояла вторая часть непростой задачи: доложить Владыке о раскрытом заговоре, признав при этом несостоятельность собственного ведомства. Если бы не вмешательство

Атора, коварный план герцога Бергенсона имел все шансы на успех. Эдар тяжело вздохнул, заранее предчувствуя жёсткую моральную порку, и велел заглянувшему в дверь стажёру:

— Организуйте мне кофе, любезный.


В конце концов, он честно заслужил несколько минут перерыва. А чашка кофе ещё никому не повредила.


Император Зиам, выслушав доклад, поднялся из-за стола и прошёлся по кабинету. Внешнее спокойствие Владыки не обмануло Главу Тайной канцелярии: Император был взбешен.


— Итак, что мы имеем, — тихо, отрывисто проговорил император, останавливаясь напротив барона. — Раскрытый заговор, герцога-предателя и целую сеть сочувствующих. Два обезглавленных герцогства на границе с Мауро. И одну юную наследницу.

— Именно так, Ваше Величество, — подтвердил Эдар.

— Завтра утром у меня на столе должны лежать два списка, — так же негромко добавил Владыка. — Первый — достаточно сильные маги, вторые и третьи сыновья аристократических родов. Второй… впрочем, хватит и одного. Полагаю, список выгодных невест особых изменений за неделю не претерпел. И я хочу увидеть мою юную родственницу. Завтра.

Утром. Предупреждать её не нужно. Свободны, барон.


Бретон поклонился и вышел в коридор. Он не обольщался: гроза не прошла стороной. Император никогда и ничего не забывал. Но сейчас интересы Ардана требовали срочно укрепить приграничье.


* * *


 Императорский дворец. Утро среды.


Лидана нервничала. Едва началась первая пара, её вызвали в деканат.

Рени Фьорр сообщила, что девушку желает видеть следователь по особо важным делам его императорского величества.


— Ваш куратор уже там, — ободряюще улыбнулась секретарь. — Не волнуйтесь.


Молодой человек в чёрном костюме, дожидавшийся девушку, открыл портал. Дана, поёжившись, шагнула туда, и оказалась в тупичке коридора.


— Я вас провожу, — парень, по-видимому, стажёр, склонил голову.


Атор действительно был в кабинете следователя, вызвавшего Лидану.

Поднялся, уступая ей стул. Девушка немного успокоилась: раз боевик здесь, значит, бояться нечего.


— Вальтормар, сделай одолжение, погуляй минут двадцать по каким-нибудь важным делам, — следователь, мужчина средних лет, почему-то казавшийся Дане знакомым, указал имперскому магу на дверь.

— Разговор — формальность, но всё-таки… Никто твою студентку не обидит.

— Я буду за дверью, — кивнул боевик и вышел.

— Присаживайтесь, госпожа С’аольенн, — пригласил следователь. —

Меня зовут Эдар, барон Бретон, я веду дело, касающееся герцога

Бергенсона. Знаю, что вы пострадали от его действий, и хочу задать несколько вопросов.


Бретон! Ну конечно! Вот почему он показался знакомым. Алехно был очень похож на отца. Бретон-старший был не менее обаятельным, вопросы задавал тактично и сумел за несколько минут расположить к себе Лидану.


Перейти на страницу:

Похожие книги