Читаем Обреченная [СИ] полностью

Парень взбирался на скалу, с которой вниз устремлялась прозрачная вода. Он ловко передвигался по ступенчатым уступам, располагавшимся по всей высоте полукруглой скалы. Вода сделала их скользкими и неприступными, но он, как заправский скалолаз, только без снаряжения, устремлялся к вершине, не беспокоясь за свою безопасность. Взобравшись, он выпрямился в полный рост и, долго не задерживаясь, стрелой устремился вниз. От этого зрелища у меня захватило дух. У парня было идеальное стройное тело, и он умело им управлял. Как натянутая струна, он разрезал темную гладь воды, а та с жадностью его поглотила.

Через несколько минут, показавшихся мне бесконечными, парень выплыл на поверхность. Небрежно встряхнул волосами и поплыл уверенными, размашистыми гребками. Была заметно, что это доставляет ему неописуемое наслаждение. Я чуть не заскулила от зависти. Если бы не моя щепетильная ситуация, я бы, несмотря не на что, тут же нырнула. Но остатки моей гордости, не успевшие расплавиться на солнце, держали меня на расстоянии.

Завороженная то ли парнем, то ли игрой искристых брызг, я забыла об осторожности и выглянула из своего укрытия, схватившись за ветку для равновесия.

Мой визг разорвал чарующую тишину.

На ветке притаилась гревшаяся на солнышке змея. Я ее не заметила. Испугавшись, я потеряла равновесие, упала и стала отползать подальше от своего укрытия.

Оглядев руки, никаких укусов я не обнаружила. Слава богу, еще не хватало умереть от змеиного яда!

– Кто здесь? – услышала я низкий, бархатный голос.

Перепугавшись еще больше, я забежала за толстенное дерево и умоляюще пропищала:

– Пожалуйста, не подходи!

По шагам я поняла, что парень замедлился, но не остановился.

– Кто ты и что здесь делаешь? – потребовал он ответа.

– Я не знаю! – жалобно выпалила я. – Но, пожалуйста, не подходи близко!

Остановившись практически возле моего убежища, парень немного подумал, а затем сказал:

– Покажись, я не причиню тебе вреда. – Он произнес это очень искренне.

– Я не могу…

– Почему? – удивился парень.

Немного смутившись, я, наконец, призналась:

– Я не одета.

– Не одета? – переспросил незнакомец, и я почувствовала, что он улыбается.

– Да…

– Где же твоя одежда?

– Не знаю.

– Странно. А что ты тут делаешь без одежды и так далеко от поселения? Неужели пришла искупаться в запретном озере? И как ты сюда добралась, где твоя лошадь?

'Лошадь, запретное озеро…'

– Не знаю, – мое отчаяние начало прорываться наружу. – Может, она убежала. Я ничего не помню.

– Хм, – отозвался парень. – А свое имя ты хотя бы помнишь?

На несколько секунд нас поглотила тишина. Он терпеливо ждал.

– Айве, Айвена, – тихо прошептала я. Но достаточно громко, чтобы незнакомец меня расслышал.

– Айве… – повторил парень. – Это очень сильное и красивое имя.

– Почему?

– Потому что оно с древнего языка переводится как 'Странствующая'. Ты должна это знать.

– Я не уверена…

– Ты чудная. Но все равно я очень рад с тобой познакомиться. Меня зовут Велиар. Стой здесь и никуда не уходи, хорошо? Я сейчас вернусь.

И, не дожидаясь моего ответа, парень убежал, но буквально через минуту вернулся.

– Айве! – позвал он. – Я принес тебе одежду. Конечно, она, скорее всего, будет тебе велика, но это лучше, чем ничего. – Судя по его интонации, вся эта ситуация забавляла молодого человека. – Оденешься – выходи. Я буду ждать тебя на берегу. – И, оставив принесенное возле дерева, Велиар тактично удалился.

Выглянув из своего убежища, я подобрала то, что он оставил. Это была всего лишь футболка. Обычная черная футболка, но размером как на великана. В нее можно было две меня завернуть. Я быстро одела ее, она опускалась ниже середины бедра и делала меня намного уверенней. Меня немного удивило, что футболка была чистой и свежей, хотя источала еле заметный приятный мускусный запах. Приглаживая на ходу волосы, я вышла из своего укрытия и направилась на берег озера.

На полпути я остановилась. Меня как будто ударило током, и на ум пришло слово французского происхождения – дежа вю. На берегу озера стоял парень. На нем низко сидели серые мешковатые штаны. Торс его был оголен, а на ногах не было обуви. Его темные влажные волосы блестели на солнце, их неровные прядки закрывали половину лица. Он стоял в напряженной позе, о чем-то глубоко задумавшись. Одна рука его лежала на поясе, сжимая что-то, отражающее солнечные лучи, а вторая потирала шею.

Что-то всколыхнулось в моем сознании – и так же быстро уплыло. Ощущение дежа вю меня не покидало. Я чувствовала, что мой мозг болезненно пытается вспомнить, где и когда я это уже видела, но не может.

Поняв, что за ним наблюдают, парень обернулся, и прекрасная улыбка озарила его лицо. Когда он подошёл ко мне вплотную, то протянул флягу с холодной водой, но я ее не взяла. Я как завороженная смотрела на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы